Примеры употребления "paquet" во французском

<>
Переводы: все71 пакет23 пачка5 сверток2 группа1 другие переводы40
C'est un paquet de nerfs. Он комок нервов.
Un paquet de cigarettes en contient vingt. В каждой упаковке 20 сигарет.
Le paquet n'est-il pas encore arrivé ? Посылка ещё не пришла?
Lorsque je soulève le paquet, je jette un oeil. Когда я поднимаю колоду, я подглядываю.
Cet énorme paquet d'ADN s'appelle un chromosome. Вот эта большая упаковка ДНК называется хромосомой.
Je suis donc parti étudier un paquet de choses. Я углубился в изучение уймы вещей.
Et ainsi vous collectionnez un bon paquet d'ex. И так вы накапливаете большое число "бывших".
Facturons-leur ça un paquet et voyons ce qu'ils en pensent. Пусть заплатят за это целое состояние, а мы посмотрим, что они на это скажут.
Et chaque fois qu'ils font cela, ils gagnent un petit paquet d'énergie. И каждый раз они получают крохотную частичку энергии.
Ils sont dans une pièce, avec un paquet de chips en face d'eux. Они сидят в комнате с картофельными чипсами перед ними.
Au final, les fabriquants sont parvenus à un compromis, à savoir un paquet mixte. И в конце концов производители нашли компромисс, который заключался в появлении комбинированной упаковки два в одном.
J'ai mis 45 minutes à chercher dans le paquet de cartes de visite. У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать два с половиной сантиметра карточек в стопке.
Alors, à la fin, j'ai quémandé un paquet de Post-it à une infirmière. В конце-концов, у одной медсестры я выпросил бумагу.
Il y a 6 faces sur un dé, deux côtés sur une pièce, 52 cartes dans le paquet. у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде.
Je ne voulais pas que ce paquet de photos spéciales soit souillé de quelque manière que ce soit. Я не хотел, чтобы эту особую, маленькую группку фотографий очерняли тем или иным способом.
J'ai donc fait passer un paquet de petites photos du Dalaï-Lama, et je les ai distribuées. Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их.
Donc si vous avalez un paquet d'astéroïdes ou une planète, on verra cet isotope du Lithium dans votre spectre. И если звезда поглотит планету или большое количество астеродидов, то изотоп литий-6 появится в спектре ее излучения.
Ce n'est pas un travail génial, mais pour un paquet de gens c'est un choix tout à fait rationnel. Так что хоть это и нельзя назвать хорошей работой, для многих это вполне рациональный выбор.
Bienvenus dans la réalité actuelle de l'Amérique, dans laquelle les menaces sont gonflées pour qu'une poignée d'initiés puissent remporter le paquet. Добро пожаловать в сегодняшнюю реальности Америки, в которой угрозы раздуты так, что несколько инсайдеров могут нагреть на этом руки.
Et donc ils doivent trouver une solution, et pour ça ils utilisent des algoritmes, pour diviser ce gros paquet en un million de petites transactions. Итак, им нужно найти способ - и для этого они используют алгоритмы - разбить эту огромную штуку на миллион маленьких транзакций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!