Примеры употребления "palestine" во французском

<>
La Palestine de Tony Blair Палестина и Тони Блэр
Israël et la Palestine après Oslo Израиль и Палестина после Осло
Un choix décisif pour la Palestine Время принятия решений для Палестины
La Palestine a-t-elle gagné ? Палестина победила?
La Palestine, ou l'État manqué Палестина как неудавшееся государство
La Palestine à la croisée des chemins Палестина на распутье
Le moment pour la paix en Palestine Мир для Палестины сейчас
L'État d'esprit de la Palestine Умонастроения в Палестине
La Colonisation de la Palestine entrave la paix Колонизация Палестины препятствует миру
Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance. А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
L'Afghanistan, l'Irak, la Palestine et maintenant l'Iran : Афганистан, Ирак, Палестина и теперь Иран:
l'Afghanistan, l'Irak, la Palestine et le Hezbollah au Liban. Афганистан, Ирак, Палестина и "Хезболла" в Ливане.
On nous dit que le mur va séparer la Palestine d'Israël. Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля.
Si la Palestine était un État, on jugerait qu'il a échoué. Если бы Палестина была государством, она считалась бы несостоявшимся государством.
Cette année, la Commission européenne a engagé 320 millions rien qu'en Palestine. В этом году Европейская Комиссия только Палестине пообещала 320 миллионов евро.
Et c'est bien ce qui est arrivé en Palestine et en Israël. Именно так и случилось в Палестине и в Израиле.
Or Gaza, dont la population s'accroît, fait partie intégrante de la Palestine. Но Газа остаётся неотъемлемой частью Палестины - и растущей частью.
Nous étions en totale harmonie, et nous voulions l'étendre à toute la Palestine. Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Et comme dans le cas de la Palestine, l'inaction accroît l'instabilité régionale. И, как и в ситуации с Палестиной, бездействие здесь только усугубляет региональную нестабильность.
Chaque semaine, semble-t-il, voit la Palestine faire un nouveau pas en arrière. Создается впечатление, что каждая прошедшая неделя означает для Палестины шаг назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!