Примеры употребления "pôles" во французском

<>
Je crée donc ces deux pôles. Я создаю два полюса.
Une science dans laquelle l'orthodoxie balancerait entre deux pôles est inconcevable. Трудно представить естественную науку, в которой ортодоксальность колеблется между двумя полюсами.
La plupart des sociétés se situent plus ou moins entre ces deux pôles. Большинство обществ находится между этими двумя полюсами.
Les peuples à la pigmentation claire, comme lui-même, se trouvaient plus près des pôles. Люди со светлым оттенком кожи, как у него, живут ближе к полюсам.
"Il y a un objet appelé sphère, et les droites se rejoignent aux pôles Nord et Sud." "Есть такая штука, которая называется сферой, и линии соединяются на северном и южном полюсе".
Ils prennent les informations de notre planète à des endroits très critiques comme l'Antarctique et les pôles. Они берут информацию из таких важных и труднодоступных мест, как Антарктида и полюса.
Ce que nous voyons est une biomasse énorme vers les pôles et pas beaucoup de biomasse dans l'intervalle. Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием.
Ce sont des animaux qui peuvent pratiquement nager de l'équateur aux pôles et peuvent quadriller des océans entiers en une année. Эти животные могут проплыть практически от экватора до полюсов и могут пересечь все океаны в течение года.
Il connecte les pôles de notre vie normale, le positif et le négatif et il renvoie un faible courant de vie en nous. Он снова соединяет полюса нашей жизни, позитивный и негативный, и вливает в нас жизнь.
La multipolarité, ou la présence de plus de deux pôles économiques dominants, a par le passé été une caractéristique de l'économie mondiale. Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
Donc il semble que les liquides, pour une raison que nous ne connaissons pas, ou du moins à cette saison, se trouvent aux pôles de Titan. Так что, по всей видимости, жидкости, по какой-то непонятной причине, или на протяжении, по крайней мере, этого сезона, находятся на полюсах Титана.
Ce scénario s'appuie sur la probabilité que les Etats-Unis, la zone euro et la Chine soient les trois principaux pôles économiques à cette date. Данный сценарий поддерживается вероятностью того, что США, страны зоны евро и Китай станут к тому времени тремя главными полюсами экономического роста.
Ce sont des phoques de nombreux pays qu'on relâche qui échantillonnent sous les couches de glace et nous donnent des données de températures de qualité océanographique aux deux pôles. Например, тюлени, которые были помечены во многих странах, с помощью датчиков берут образцы под слоями льда и предоставляют информацию о температуре океана на обоих полюсах.
Quand on regarde une carte de la couleur de peau, et la couleur de peau prévue, avec ce que nous en savons aujourd'hui, nous voyons un beau dégradé qui va des pigmentations les plus foncées vers l'équateur aux plus claires vers les pôles. И поэтому если мы посмотрим на карту, где отображена предполагаемая степень пигментации кожи, известная нам сегодня, то увидим красивый градиент от самых темных оттенков кожи у экватора, к самым светлым - у полюсов.
La nouvelle banque peut faire une contribution majeure à la santé de l'économie globale en facilitant la transition vers de nouveaux pôles de croissance et de demande, ce qui permettra de rééquilibrer l'épargne et les investissements globaux et de canaliser les surplus de liquidités vers des usages productifs. Новый банк может сделать существенный вклад в здоровье мировой экономики, облегчая переход к новым полюсам роста и спроса, помогая восстановить равновесие между мировыми сбережениями и инвестициями и направляя избыточную ликвидность на продуктивное использование.
Ils allèrent en expédition au pôle Sud. Они отправились в экспедицию на Южный полюс.
La première c'était mon arrivée au Pôle. Первый ролик - достижение Северного полюса.
J'ai atteint le Pôle le 11 mai. Я добрался до полюса одиннадцатого мая.
tout le monde sait où est le Pôle Nord. Все знают, где находится Северный полюс.
Avec les fameuses fractures qui traversent le pôle sud. и знаменитые полосатые изломы, пересекающие южный полюс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!