Примеры употребления "organes" во французском

<>
Переводы: все162 орган131 другие переводы31
Mais les organes n'attendent pas. Но органы не ждут.
La vessie est un de ces organes. Мочевой пузырь - это один из таких органов.
Son titre est "La culture des organes." она называется "Культура органов."
Les organes lumineux sous les yeux clignotent. Световые органы под глазами вспыхивают.
Encore une fois, des organes nettement plus complexes. И снова, намного более сложные органы.
Donc, nous préférons utiliser les cellules spécifiques aux organes. Итак, мы предпочитаем клетки конкретных органов.
Et ensuite les plus complexes sont les organes solides. И самые сложные - это цельные органы.
si vous voulez faire don de vos organes ou non. быть донором органов или нет.
En Cisjordanie, les organes juridictionnels fonctionnent de façon totalement différente. На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
Prélever les organes de cette personne en bonne santé est _. Пересадка органов от здорового человека _.
Les deux organes sont loin d'être uniformes et monolithiques. Оба указанных органа далеки от однородности и единства.
Que faisons nous maintenant, si des organes plus grands sont blessés? Так что бы нам теперь делать, если поврежден орган большого размера?
Les gens en prennent pour empêcher le rejet des organes greffés. Люди принимают его для предотвращения отторжения пересаженных органов.
Mais lorsque nous vieillissons, nos organes tendent à moins bien fonctionner. Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
C'est loin d'être aussi complexe que les organes creux. Они и близко не такие сложные как полые органы.
Ou un cas insolite de dysfonctionnement simultané de tous les organes ? Или редкий случай общей недостаточности органов?
Et nous pouvons même transplanter des organes d'un cochon à un humain. Даже органы можно пересадить от свиньи человеку.
Les orchidées ont surgi, avec des organes génitaux faits pour attirer les insectes. Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
elle a besoin de réformes, tout comme les organes de gouvernance économique mondiale. Она нуждается в реформе - также, как и органы, которые обеспечивают глобальное экономическое управление.
Quelles sont les implications pour sauver des vies et avoir des organes disponibles? Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!