Примеры употребления "ongle des orteils" во французском

<>
Cette grenouille a des orteils. Эти три лягушки имеют пальчики.
Ce jour-là, je m'étais cassé le fémur - c'est le plus grand os du corps - et j'ai passé les deux mois suivants dans un plâtre qui allait du menton au bout des orteils jusqu'à mon genou droit, et une barre d'acier allait de mon genou droit à ma cheville gauche. В тот день я сломал левую бедренную кость - а это самая большая кость в теле - и провёл следующие 2 месяца в гипсовых доспехах от подбородка до кончиков пальцев ног, до правого колена, и со стальным стержнем от правого колена до левой лодыжки.
En fait, beaucoup de plieurs d'origami mettent maintenant des orteils à leurs modèles. Фактически многие мастера оригами добавляют пальчики своим моделям.
Et puis à la fin des années 50, les relaxants musculaires ont été mis au point par les pharmacologues, et on s'est mis à pouvoir induire une convulsion complète, une convulsion électroencéphalographique - visible dans les ondes cérébrales - sans provoquer de convulsion du corps, à part un petit sursaut des orteils. Позже, в конце 50-х, фармакологами были разработаны так называемые "миорелаксанты", и появилась возможность вызывать развернутый приступ, который видно только на электроэнцефалограмме, без внешних проявлений, только небольшое подегивание пальцев на ногах.
Les drogués trouvent des veines dans leurs orteils quand celles dans leurs bras et leurs pieds sont mortes. Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland. Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
Ça a la taille d'un ongle. примерно размер ногтя.
Les orteils sont devenus un "même" en origami. Пальчики стали мемом оригами.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares. Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Nous broyons le plastique en morceau de la taille d'un ongle. Мы перемалываем пластик примерно до размера вашего мизинца.
Elle possède trois doigts, trois orteils. У него по 3 пальца на каждой лапе.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte. Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
Nous devons saisir la paix du point de vue d'un ongle d'orteil. И вот с этой точки зрения нам очень важно понять, что такое мир.
Regardez le dérouler et décoller ses orteils. Сначала он разгибает пальцы, а затем отрывает их.
Cela implique un haut niveau de définition des outils. Конечно, для этого нужны умные инструменты.
Je me suis cassé un ongle. Я сломал ноготь.
Ils font cela avec leurs orteils. Мы бы делали то же самое, что геккон делает за счёт своих пальцев.
C'est également ce que le plupart des scientifiques marins ont vu. И это видело большинство исследователей моря.
Mon ongle s'est cassé. У меня ноготь сломался.
A 10 minutes, on commence à avoir ces très fortes sensations de picotements dans les doigts et les orteils. На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!