Примеры употребления "observer" во французском

<>
Juan Pablo de Mollein, analyste chez Standard & Poor's fait observer que le Mexique ne dispose pas d'un marché secondaire liquide où les titres hypothécaires peuvent être négociés par des acheteurs très éloignés des émetteurs initiaux. Аналитик "Standard & Poor's" Хуан Пабло Моллейн обращает внимание на то, что в Мексике нет ликвидного вторичного рынка, на котором ипотечные ценные бумаги могут быть проданы покупателям, которые значительно удалены от оригинального эмитента.
En fait, le sentiment que l'Allemagne a pu exhiber les forces uniques du "modèle allemand" a été essentiel à l'attrait de Merkel, qui a fait observer à maintes reprises quelle position ferme elle avait prise contre celle des banques. Она неоднократно обращала внимание на то, какую жесткую линию она проводила по отношению к положению банков.
Je peux observer l'intérieur. Я могу заглянуть внутрь животного.
Commençons par observer quelques belles images. Давайте начнем с нескольких потрясающих фотографий.
Cette même technique devrait probablement observer tout. Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду.
Il faut observer plusieurs générations pour le comprendre. чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений.
C'est un endroit idéal pour observer les oiseaux. Это идеальное место для наблюдения за птицами.
A travers ce spectre, on peut observer différents composants. У нас есть возможность взглянуть на разные состовляющие в этом диапазоне.
Nous pouvons maintenant observer nos 10 millions de synapses. Сегодня мы можем изучить все 10 миллионов синапсов.
Je veux aussi observer la Suède et les États-Unis. на Швецию и на США.
Et on revient en 1920, et je veux observer le Japon. Вернемся в 1920-й, и взглянем на Японию,
Il peut observer ces 65 000 points d'activation par seconde. Он может смотреть на эти 65 000 точек возбуждения в секунду.
Face à une telle situation, les investisseurs préfèrent attendre et observer. Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
En fait, vous pouvez observer ces créatures avec des télescopes terrestres. Так что на самом деле, эти существа можно поискать телескопами с Земли.
Nous pourrons observer la distribution des richesses de façons complètement nouvelles. Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода.
les animaux peuvent aimer jouer, mais ils n'aiment pas observer. Животные могут любить играть, но они не любят смотреть.
Et ensuite vous pouvez observer la performance reconstruite au bon timing. А здесь реконструированное исполнение уже синхронизированно с окружением.
Certains sceptiques ont fait observer les limites de la métaphore de Friedman. Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана.
Et donc, pour observer ce coeur, je peux faire tourner une vidéo. Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео.
Peut-être on devrait observer comment ils se comportent avec les pertes. И, вероятно, нам стоит посмотреть, что же они будут делать в случае потерь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!