Примеры употребления "observe" во французском

<>
On y observe une concentration extraordinaire. Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно.
Il s'assoit et observe le chien. Он присаживается, глядя на пса.
On observe des atermoiements analogues au niveau géopolitique. Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Et on observe une augmentation constante parmi les hommes. И мы видим устойчивый рост среди мужчин.
Ensuite on observe les résultats et on les mesure. Затем вы берете результат и измеряете его показатели.
On a une caméra FireWire qui observe un pointeur infrarouge. у нас была камера, похожая на инфракрасный указатель.
On observe le même phénomène en Grande-Bretagne et au Japon : Британия и Япония, кажется, пошли тоже в такой последовательности:
On obtient les mêmes résultats si l'on observe les ventes. Такая же картина получается, если судить по динамике продаж.
Dans cet environnement désenchanté, on observe tout naturellement un retour aux utopies. В такой разочаровывающей окружающей обстановке процветают мечты об утопии.
Or ce que l'on observe dans les pays en développement est plutôt décevant. Однако если посмотреть на то, что в действительности происходит в развивающихся странах, уроки разочаровывают.
Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky. Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Parce que - si on observe avec du recul, on voit notre ligne d'évolution. Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Le design observe le monde entier, et le prend en considération dans sa diversité. Дизайн смотрит на весь мир и рассматривает его с разных сторон.
Si l'on regarde l'Inde à présent, on observe un autre type d'inégalité. И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии.
Si c'est Kepler, le télescope, qui observe, c'est nous, la vie, qui cherchons. Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди.
Tout en lisant ces slogans célèbres en langue étrangère, on observe également son propre reflet dans le miroir. Читая эти печально известные лозунги на иностранном языке, вы видите собственное отражение в зеркале.
Mais on observe dans les communautés non-musulmanes du Moyen Orient, comme des communautés chrétiennes ou orientales, la même pratique. Но и в немусульманских сообществах на Ближнем Востоке, например в некоторых христианских сообществах, восточных общинах, вы можете увидеть тот же обычай.
Et bien, une explication est une assertion à propos de quelque chose ici, invisible, et qui justifie ce qu'on observe. Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо.
Chez les jeunes, on observe un taux d'infections liées aux chlamydiées sensiblement plus élevé que chez les autres groupes de population. Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения.
Et après 13 milliard d'années on obtient une structure qui est assez proche de ce qu'on observe dans notre univers. В конечном итоге, спустя 13 миллиардов лет мы обнаружим нечто похожее на нашу собственную вселенную.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!