Примеры употребления "objet de large consommation" во французском

<>
Le problème, qui est résolu ici, est d'avoir un objet de grande taille et semblable à une feuille à l'arrivée, mais qui soit petit durant son voyage. Проблема, которая была здесь решена, что-то, что должно быть большим и листообразным в пункте назначения, но должно быть маленьким при транспортировке.
Et 40 à 50 km de large sur la majorité de sa surface, et il est profond d'1 à 2 km. Ширина его по большей части от 40 до 50 км, а глубина - от одного до двух километров.
Elles auraient pu détruire ce tout petit objet de 7000 mètres d'altitude. Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов.
Il fait 250 mètres de large, alors il ferait d'incroyables dégâts. 250 метров в диаметре, так что разрушения будут колоссальными.
C'est comme si cet objet de désir ne devenait vraiment lui-même qu'en disparaissant de manière répétitive. Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
Il mesurait peut-être 2,5 mètres de haut, 12 mètres de long, et 3 mètres de large. В высоту она была примерно 2,5 метра, в длину - 12 и в ширину - 3.
un nouvel objet de désir. совершенно новым объектом желания.
Bon, ce n'est pas un cratère de 300 kilomètres de large, mais cependant vous pouvez voir le rocher qui se trouve juste là, environ de la taille d'un ballon de foot, qui a percuté cette voiture, et causé ces dégâts. Конечно, это не кратер в 300 км, но вот вы видите этот камень, лежащий рядом, размером с футбольный мяч, и какой ущерб он нанес этой машине.
Mais ils reçoivent des lunettes dans la forme de leurs choix, et c'est très important car je pense que les lunettes, en addition d'aider les personnes à voir, c'est aussi un objet de mode, et ils sont prêt à payer pour lui. Но оправу для очков они выбирают сами - и это важно, потому что очки, кроме своей прямой функции, выполняют ещё роль модного аксессуара, за который пациенты готовы платить.
Bon, un rocher de dix kilomètres de large, c'est très gros. Глыба диаметром 10 км просто огромна.
Bon, c'était un objet de jalousie et de convoitise. Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
C'est un rocher qui faisait environ 30 mètres de large, en gros la taille de ceux qui ont explosé sur la Toungouska, et frappé l'Arizona, il y a 50 000 ans. А это камень около 30 метров в диаметре, примерно такой же взорвался над Тунгуской и упал в Аризоне 50 тыс. лет назад.
Et ce projet avait pour objet de récupérer ces effluents pour les convertir en alimentation. И что делал этот проект, так это брал эту грязную воду и превращал всё это в еду.
Donc, imaginez que j'ai une planche d'environ 60 cm de large sur 10 mètres de long. Представьте, что у меня есть доска около 60 см в ширину и 10 м в длину
Une voiture est un objet de ce type, et ils peuvent y monter et la conduire. Автомобиль тоже входит в круг таких интересов, и ребенок может сесть за руль и поехать.
Mais il se trouve que vous n'avez pas besoin de faire 10 kilomètres de large pour causer beaucoup de dégâts. и кое-что меньше 10 км в диаметре может причинить большой ущерб.
Lorsqu'elle se rebelle, elle fait face à la cruauté sans borne d'une Mère Supérieure délibérément sadique et devient un objet de fascination érotique pour une autre. Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других.
Cela fait 3 200 km de large. Диаметром в 3 200 км.
Les États-Unis continuent de voir le Moyen-Orient comme un objet de manipulation, que ce soit pour le pétrole ou pour d'autres motivations. США наивно продолжают считать Ближний Восток объектом манипуляций или из-за нефти, или из-за других целей.
La première chose que vous allez voir est un écran transect qui fait environ un mètre de large. И первое, что вы увидите, - это поперечный экран примерно метр шириной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!