Примеры употребления "noyés" во французском

<>
Non contents d'être noyés sous les formules mathématiques, les économistes en redemandent, pour "préserver la logique." Хотя у экономистов и нет значительных математических данных, всё же им требуется нечто большее, чтобы "соблюдать логику".
Des corps qui s'étaient construits pour tirer parti de chaque calorie se sont retrouvés noyés sous les calories exédentaires du régime alimentaire occidental de l'après-guerre. Тела, которые выросли в режиме экономии калорий, оказались в избытке калорий послевоенного западного питания.
Or, à cause des taux d'intérêt à la baisse du moment, les pays émergents sont noyés par des flux financiers, qui font augmenter le risque d'inflation et de bulles d'actifs. Сегодняшние низкие процентные ставки вызывают финансовые потоки в развивающиеся экономики, повышая риск инфляции и обесценивания активов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!