Примеры употребления "nouvelle génération" во французском

<>
Donc voici la nouvelle génération. Это как раз новое поколение.
"J'appartiens à une nouvelle génération. "Я - новое поколение.
Il fallait également qu'une nouvelle génération entre en scène. Необходимо также было новое поколение.
Une nouvelle génération de politiciens est prête à reprendre le flambeau. Новое поколение политиков готово понести факел дальше.
Une nouvelle génération de leadership semble prête à prendre le relai. Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя.
Mais la nouvelle génération de Républicains maintiendra-t-elle cette tradition ? Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
Les immigrés allaient élever une nouvelle génération de médecins, avocats et ingénieurs. Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
Voici une nouvelle génération, une nouvelle famille, capable de stocker le vent. Это новое поколение, новая семья, она обладает способностью запасаться ветром.
Qu'en est-il d'un transfert du pouvoir à une nouvelle génération ? Что о передаче власти новому поколению?
Nous sommes actuellement en train d'élever une nouvelle génération vouée au désordre. Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка.
Puis elles se sont effondrées en une nouvelle génération d'étoiles et de planètes. Элементы потом снова сжались в новое поколение звезд и планет.
N'attendez aucun espoir de la nouvelle génération, qui n'est pas particulièrement jeune ni progressiste. Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно.
Beaucoup d'entre vous attendent impatiemment que la nouvelle génération de tablettes informatiques sorte sur le marché. Многие из нас уже ожидают появления нового поколения компьютеров-"таблеток".
Ensemble, ces bénévoles et les enseignants sont profondément impliqués pour créer une nouvelle génération de leaders verts mondiaux. И вместе волонтёры и учителя глубоко привержены созданию нового поколения мировых экологических лидеров.
Plus important, une nouvelle génération de dirigeants dans les deux pays semblent moins accrochés aux souvenirs créateurs de divisions. Что более важно, новое поколение лидеров в обеих странах кажется менее подверженным влиянию вызывающих рознь воспоминаний.
Il est une autre force silencieuse encore plus puissante d'où pourrait émerger une nouvelle génération de leaders politique : Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров:
En fait, la nouvelle génération dans la région est aussi bien plus asiatique et plus ouverture sur l'universel. Действительно, новое поколение в регионе является и более азиатски настроенным, и в то же время более открытым для всего мира.
Pour renouer avec sa promesse, il appartient à l'Inde de promouvoir une nouvelle génération de croissance de la productivité. Чтобы возродить свое обещание, Индии необходимо способствовать формированию нового поколения роста производительности труда.
des moustiquaires traitées avec un insecticide de longue durée, un meilleur diagnostic et une nouvelle génération de médicaments très efficaces. противомоскитным сеткам с инсектицидной обработкой длительного действия, предотвращающим укусы комаров, лучшей диагностике для выявления инфекции и новому поколению высокоэффективных лекарств.
Au fur et à mesure que disparaît la vieille garde, la nouvelle génération a commencé à se disputer devant les clients. По мере того как уходит старшее поколение, новое поколение втягивается в борьбу перед заказчиками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!