Примеры употребления "nous préparons" во французском с переводом "готовиться"

<>
Quand je sors pour aller réaliser un film, chaque jour nous nous préparons trop, nous pensons trop. Когда я выступаю режиссёром какого-то фильма, каждый день мы слишком долго готовимся, слишком много думаем.
Je me prépare à partir demain. Я готовлюсь к завтрашнему отъезду.
Se préparer maintenant au retour du SRAS Готовьтесь сейчас к возвращению ТОРС
L'équipage se préparait pour le voyage spatial. Экипаж готовился к космическому полёту.
préparez-vous, parce que ce n'est pas fini. готовьтесь, самое сложное - впереди.
Le chirurgien était de garde et s'est préparé. Хирург был вызван и готовился к операции.
Le chancelier Schröder se prépare également à sa réélection. канцлер Шредер также готовится к перевыборам.
L'équipage se préparait pour le voyage dans l'espace. Экипаж готовился к космическому полёту.
les gouvernements latino-américains se préparent-ils à ce moment ? готовятся ли правительства Латинской Америки к этому дню?
et vous vous préparez à faire une chute d'atterrissage. и Вы готовитесь совершить падение на землю с парашютом.
Je veux dire, j'ai dit que je me suis préparée. Я хочу сказать, я готовилась,
La Chine et l'Inde se préparent-elles à la guerre ? Китай и Индия готовятся к войне?
Les marchés émergents doivent se préparer maintenant à prendre la parole. Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Voici comment on se prépare à la mousson à Bombay en Inde. Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия.
En préparant TED, J'ai pu découvrir cette vieille page de journal intime. Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
Les Britanniques et les Français se préparent à réduire leur engagement en Afghanistan. Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане.
Et parallèlement, les Européens doivent se préparer à une transformation plus profonde encore. В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации.
vous vous préparez toute la nuit, vous avancez à la ligne de départ. вы готовитесь всю ночь, двигаетесь к линии нападения.
Pourtant, une fois encore, l'administration Bush se prépare à agir à l'aveugle. И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность.
Le débat doit reprendre sous peu alors qu'un projet de loi se prépare. Дебаты вскоре должны возобновиться, а в это время готовится законопроект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!