Примеры употребления "nous obtenons" во французском

<>
Переводы: все113 получаться59 другие переводы54
Et nous obtenons la confirmation. И мы получили подтверждение.
Nous obtenons ainsi les plis. Это даёт вам изгибы.
Et après nous obtenons une nouvelle pandémie. И тогда мы получаем пандемию.
Nous obtenons des conférences formidables de leur part. Мы получаем в ответ великолепные выступления от них.
Ce que nous obtenons alors est notre première carte. После построения первой карты мы получили вот это.
C'est donc ainsi que nous obtenons notre azote. То есть необходимый нам азот мы получаем из воздуха.
À la fin du processus nous obtenons un composite : В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит:
Nous obtenons maintenant un autre résultat, toujours très simple. и получим другой результат, всё ещё очень простой.
Donc de nos jours, nous obtenons nos vaccins à partir. Так что сегодня мы получаем вакцину против гриппа.
Voila ce que nous obtenons de la technologie à chaque fois. Это все мы получаем от технологий постоянно.
Si nous obtenons les 10 cents, tout le reste en découle. Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется.
Et ainsi nous obtenons des signatures uniques, une empreinte pour chaque virus. Так у нас появляются уникальные показатели, отпечатки пальцев для каждого вируса.
30 000 espèces, si nous obtenons les financements, d'ici l'année prochaine. 30 тысяч видов к следующему году, если мы получим финансирование.
La quantité de données sur le cerveau que nous obtenons double tous les ans. Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
Nous obtenons un parcours de ce que ces enfants de neuf ans appellent accélération. Мы получаем визуальный пример того, что эти девятилетки называют ускорением.
Nous obtenons des investissements d'environ 1 milliard de dollars par an dans les télécommunications. Мы получаем инвестиции около 1 миллиарда долларов в год в телекоммукации.
Donc, en fait, nous obtenons moins pour plus pour de moins en moins de personnes. То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
Du dioxyde de carbone, un peu de lumière, et nous obtenons un produit hautement raffiné. Двуокись углерода, немного солнечного света, И вот у вас уже высоко очищенный липид.
Nous avons une idée, que nous combinons avec un carré, et nous obtenons un origami. Мы берём идею, объединяем с квадратом листа и получаем фигурку оригами.
Et nous obtenons, comme partout ailleurs dans le monde, un taux de remboursement d'environ 95%. И у нас здесь, как и по всему миру, 95 процентов займов возвращаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!