Примеры употребления "nous inquiétons" во французском с переводом "беспокоиться"

<>
Nous nous inquiétons pour toi. Мы за тебя беспокоимся.
Nous nous inquiétons de votre avenir. Мы беспокоимся о вашем будущем.
Nous nous inquiétons de ton avenir. Мы беспокоимся о твоём будущем.
Nous ne nous inquiétons pas de savoir si New York va s'effondrer sur elle-même de la même façon que Rome l'a fait, et n'être plus que 10% de sa taille dans 100 ou 200 ans. Мы не беспокоимся о том, что Нью-Йорк разрушится сам по себе как это было, вы знаете, с Римом, и станет по размерам только 10% от того, что было, через 100 или 200 лет.
Pas de quoi s'inquiéter. Не о чем беспокоиться.
Il s'inquiète pour son avenir. Он беспокоится о своем будущем.
Elle s'inquiétait pour leurs vies. Она беспокоилась за их жизнь.
Ne vous inquiétez pas pour ça. Об этом не беспокойтесь.
Oui, je m'en suis inquiété aussi. Да, я тоже об этом беспокоился.
Je ne m'inquiète pas pour Tom. Я не беспокоюсь за Тома.
Je ne m'inquiétais jamais pour Tom. Я за Тома никогда не беспокоился.
Ce qui m'inquiète vraiment, c'est la guerre. Но больше всего я беспокоюсь по поводу войны.
Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. Не о чем беспокоиться.
Ne t'inquiètes pas, tu t'es bien débrouillé. Не беспокойся, ты отлично справился.
Les investisseurs étrangers doivent-ils s'inquiéter de cette situation ? Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу?
C'est quand ils s'arrêtent qu'il faut s'inquiéter. Беспокоиться стоит только когда они останавливаются.
Si vous partez pour Israël, ne vous inquiétez pas pour votre anglais: Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского:
Certains s'inquiètent de l'augmentation de la dette nationale des Etats-Unis. Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки.
Sa mère l'empêchait de sortir car elle s'inquiétait pour sa santé. Мать не давала ему выходить на улицу, беспокоясь о его здоровье.
On pourra commencer à s'inquiéter de l'inflation lorsque la reprise sera incontestable. Беспокоиться об инфляции нужно тогда, когда восстановление уже будет устоявшимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!