Примеры употребления "nous allions" во французском

<>
Je pensais que nous allions gagner. Я думал, что мы выиграем.
Je pensais que nous allions mourir. Я думал, что мы сейчас умрём.
Et si nous allions au cinéma ? Как насчёт сходить в кино?
J'ai pensé que nous allions mourir. Я решил, что мы сейчас умрём.
Je pensais que nous allions l'emporter. Я думал, что мы победим.
Nous nous sommes demandé où nous allions. Мы стали задумываться о том, куда мы идем.
et si nous allions plutôt au cinéma ? может, давай лучше пойдём в кино?
j'étais sûr que nous allions mourir. Я был уверен, что мы погибнем.
Maintenant il faut que nous allions plus loin. Теперь нам надо немного больше вовлеченности.
Et j'ai vite appris que nous allions avoir un garçon. и вскоре мы узнали, что ожидаем мальчика.
Nous ne savions absolument pas comment nous allions nous y prendre. Мы не знали, как мы это будем делать.
Pour moi, l'important c'est que nous allions de l'avant. Для меня важно, чтобы мы шли вперед.
Nous n'avions aucune idée de la tonalité dans laquelle nous allions jouer. Мы не знали, в какой тональности начнём играть.
Je suis sûr de ça, partout où nous allions, il avait quatre ans cette année. Строго говоря, в том году где бы он ни был, ему было четыре года.
Environ 10 minutes plus tard, le juge a dit que nous allions prendre une pause. 10 минут спустя судья объявил перерыв.
Et ensemble, nous allions faire un trek d'un millier de kilomètres à travers l'Inde. И вместе мы прошли тысячу километров по Индии.
Alors qu'avant, nous allions vers les grandes marques dont nous étions surs de la fiabilité. Тогда как раньше мы предпочитали крупные брэнды, которые, мы были уверены, заслуживали доверие.
Nous allions souvent dans ce magasin de magie à New York appelé Lou Tannen's Magic. Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
Pour ceux qui sont assez vieux pour s'en rappeler, dans le temps, nous allions au magasin pour la voler. Для тех из вас, кто достаточно стар, чтобы помнить что раньше мы должны были пойти в магазин, чтобы украсть ее.
Pour moi, cela a surtout commencé dans ma jeunesse, lorsque nous allions en famille camper dans l'état de New York. И лично для меня много из этого началось, когда я был моложе и моя семья часто ездила в туристические поездки в глубину штата Нью Йорк.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!