Примеры употребления "note de protestation" во французском

<>
Pour protester contre ça, le blogger Slim Amamou, qui avait été emprisonné sous Ben Ali et ensuite était rentré dans le gouvernement de transition après la révolution, a démissionné en signe de protestation. В знак протеста, блогер Слим Амаму, заключённый в тюрьму при президенте Бен Али и после революции вошедший в состав временного правительства, покинул кабинет министров.
Donc ce que vous sentez à présent, c'est la note de tête. То, что вы сейчас нюхаете - это верхняя нота.
Les Hazaras ont réagi en faisant des cercueils des victimes un symbole de protestation. Хазарейцы отреагировали на нападение тем, что сделали гробы умерших символом протеста.
La note de tête Eden doit son nom au projet Eden au Royaume-Uni. Доминирующая нотка Эдем названа в честь Проекта Эдем в Великобритании.
D'autres engagements financiers à grande échelle ont été passés avec le Sultanat d'Oman et la Jordanie, deux alliés saoudiens qui ont réussi à réduire au silence les premiers murmures de protestation qui se sont élevés. Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии.
Elle venait d'être impliquée dans une situation où un parent avait menacé de poursuivre l'école parce qu'elle avait baissé la note de l'étudiant de 10 pour cent quand celui-ci avait rendu l'examen en retard. Незадолго до того один из родителей угрожал судебным иском школе, потому что она на 10 процентов снизила оценку ученику, с опозданием сдавшему работу.
Un Non néerlandais serait signal de rejet d'une Europe corporatiste dominée par les intérêts français et allemands tout en représentant également un vote de protestation contre les politiques conservatrices, moralisatrices et peu populaires du gouvernement Balkenende. Голландское "нет" стало бы символом отрицания корпоратистской Европы, в которой преобладают интересы Франции и Германии, а также знаком протеста против непопулярной консервативной и морализаторской политики правительства Балкененде.
"Tu as eu la meilleure note de la classe? "Ты сдашь экзамен лучше всех?"
De la même manière, dans le Bahreïn voisin, les Saoudiens ont rapidement pris des mesures pour soutenir le régime sunnite minoritaire contre la vague de protestation montante menée par la majorité chiite du royaume insulaire. В соседнем Бахрейне саудиты также действовали быстро, чтобы поддержать режим суннитского меньшинства, столкнувшийся с возрастающим потоком протестных выступлений, возглавляемых шиитским большинством островного королевства.
et la vie humaine, une petite note de grâce. и человеческая жизнь - мелкая нота, форшлаг.
L'exemple le plus récent et qui a connu le plus grand succès fut l'invention du parti de la "Mère patrie ", qui a attiré une grande part du vote de protestation loin des partis libéraux et des communistes. Самым успешным последним примером такого рода было создание политической партии "Родина", которая отняла часть голосов у оппозиционных либеральных партий и коммунистов.
J'ai ici, sept notes de musique, une note de l'alphabet musicale par carte, je souhaiterai que quelqu'un vienne ici pour en choisir cinq. У меня есть семь карт с нотами, по одной на каждую ноту музыкального алфавита, и я хочу, чтобы кто-нибудь поднялся сюда и выбрал из них пять.
De manière générale, ces élections représenteront sans doute plus un vote de protestation sur des questions nationales qu'autre chose. В большинстве стран Европы выборы станут возможностью для протестного голосования по определенным национальным проблемам.
Chaque perle, chaque bande de couleurs représente un élément météorologique qui peut être aussi lu comme une note de musique. Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота.
Quel meilleur endroit où faire des affaires, construire des stades et des gratte-ciels, ou vendre les technologies de l'information et des réseaux de communication qu'un pays sans syndicat indépendant ou tout autre forme de protestation organisée, seuls capables de réguler les profits ? Разве может быть лучше место для ведения бизнеса, строительства стадионов и небоскребов или продажи информационных технологий и медиа-сетей, чем страна, в которой нет независимых профсоюзов или какой-либо формы организованного протеста, которые могли бы ограничить прибыль?
Donc nous offrons des primes aux enseignants si les enfants qu'ils éduquent obtiennent la note de passage à ces grands tests qui sont utilisés pour évaluer la qualité des systèmes scolaires. Давайте дадим бонусы учителям, если дети, которых они учат, показывают хорошие результаты в больших тестах, которые мы используем для оценки качества нашей системы среднего образования.
Même si le printemps arabe a été constitué de véritables mouvements de protestation populaire contre des décennies au pouvoir de régimes autoritaires corrompus et répressifs, sa propagation rapide, qui a surpris presque tout le monde, a en grande partie été due à l'influence d'Al-Jazira, qui est devenue la voix de ceux qui n'en avaient pas au Moyen-Orient. Таким образом, в то время как Арабская весна была подлинным народным восстанием против десятилетий коррумпированных и репрессивных авторитарных режимов, ее быстрое распространение, которое почти всех застало врасплох, частично обязано этим Аль-Джазире, ставшей голосом немых на Ближнем Востоке.
La note de coeur, la note d'écorce Melaleuca qui ne contient pas d'écorce du Melaleuca parce que c'est interdit. Сердце, нота коры чайного дерева, на самом деле не содержит кору чайного дерева, Потому что это абсолютно запрещено.
Les grands mouvements de protestation de la société civile - tels qu'ils se sont produits en Tunisie et en Égypte - peuvent bien renverser une dictature, mais pour établir une démocratie, des négociations, des règles électorales et un accord sur des modifications de la constitution sont nécessaires. Великие протестные движения гражданского общества, такие как в Египте и Тунисе - могут свергнуть диктат, но настоящая демократия требует создания партий, переговоров, избирательных законов и соглашения по изменению конституции.
Pouvez vous chanter, s'il vous plaît, la première note de Don Giovanni ? Возьмите первую ноту из "Дон Жуана".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!