Примеры употребления "nordiques" во французском

<>
Переводы: все28 северный6 нордический2 другие переводы20
Plusieurs facteurs semblent expliquer la réussite économique des pays nordiques. Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами.
La forte imposition n'a pas non plus empêché les pays nordiques de réaliser de belles performances économiques. Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
En moyenne, les salaires sont plus élevés aux États-Unis, essentiellement parce que la semaine de travail des Nordiques compte moins d'heures. Уровень доходов в среднем выше в США, но главным образом потому, что в североевропейских странах люди работают меньшее количество часов в неделю.
A commencer par un problème dans les pays baltiques, avec un vent de panique qui démarrerait en Autriche et certains des pays nordiques. начнётся всё, возможно, с дефолта в Прибалтике, с последующей паникой, которая первоначально охватит Австрию и некоторые скандинавские страны.
Mais les engagements du G8 et d'autres partenaires clés - notamment des pays nordiques et des Pays-Bas - ont aussi joué un rôle essentiel. Но выполнение своих обязательств "Большой восьмеркой" и другими ключевыми партнерами - например, скандинавских стран и Нидерландов - также сыграло исключительно важную роль.
Néanmoins, alors que les impôts nationaux aux États-Unis équivalent à 20% du PNB, le ratio est de plus de 30% dans les pays nordiques. Тем не менее, тогда как общегосударственные налоги в Соединенных Штатах составляют около 20% ВНП, в североевропейских странах они превышают 30% ВНП.
Mais d'autres pays en Europe, notamment les pays nordiques, ont montré que c'était possible d'avoir une économie du tonnerre sans être un drogué du travail. Но остальные страны в Европе, особенно скандинавские, демонстрируют, что возможно поддерживать потрясающую экономику не будучи трудоголиками.
L'épargne nationale dans les pays nordiques s'élève en moyenne à plus de 20% du revenu national, tandis qu'elle est d'environ 10% aux États-Unis. Национальные сбережения в североевропейских странах составляют более 20% национального дохода по сравнению с 10% в США.
Quoi qu'il en soit, les pays nordiques ont tous un niveau élevé de revenus, et le revenu par tête de la Norvège excède effectivement celui des États-Unis. В любом случае, доходы в североевропейских странах очень высоки, а уровень дохода на душу населения в Норвегии превышает показатель США.
En revanche, dans les pays nordiques, les 20% de foyers les plus pauvres reçoivent presque 10% du revenu global et leurs revenus équivalent quasiment à la moitié de la moyenne nationale. В североевропейских странах, в отличие от США, беднейшие 20% семей получают почти 10% общего дохода, т.е. их доход составляет около 1 2 среднего национального показателя.
En outre, bien que les dépenses d'aide sociale soient moins élevées aux États-Unis que dans les pays nordiques, le déficit budgétaire, proportionnellement au revenu national, est beaucoup plus important. Точно также, хотя расходы на социальное страхование ниже в США, чем в североевропейских странах, бюджетный дефицит США как процент от национального дохода гораздо больше.
Bientôt, des armes européennes pourraient être utilisées par les Chinois contre des troupes américaines tentant de protéger une démocratie de 23 millions d'âmes (une population équivalente à celle de tous les pays nordiques réunis). А теперь европейское оружие в руках китайцев, возможно, будет нацелено на американские войска, защищающие демократическую страну с населением 23 миллиона человек (иными словами, столько же, сколько во всех скандинавских странах, вместе взятых).
Bien qu'aucune expérience régionale ne soit directement transférable, les pays nordiques ont réussi à associer le bien-être social à de hauts niveaux de revenus, à une croissance économique solide et à une stabilité macroéconomique. Тогда как полностью скопировать региональный опыт невозможно, североевропейским странам удалось успешно совместить социальное обеспечение с высоким уровнем доходов, стабильным экономическим ростом и макроэкономической стабильностью.
Les pays nordiques ne sont pas des économies "socialistes ", basées sur la propriété d'état et la planification, mais des économies" sociales ", basées sur la propriété privée et le marché, offrant néanmoins une protection sociale publique. Североевропейские страны являются не "социалистическими" экономиками, основанными на государственной собственности и планировании, а экономиками "социального благосостояния", основанными на частной собственности и рыночных силах, где государство предоставляет социальную защиту.
STOCKHOLM - Les économies des pays nordiques se portent bien et cela s'explique en partie parce qu'elles réforment peu à peu leur "modèle social", l'adaptant aux nouvelles réalités afin de répondre aux besoins du public. СТОКГОЛЬМ - Экономика скандинавских стран функционирует хорошо, и частично это связано с тем, что они постепенно реформируют свою "социальную модель", приспосабливая её к новым реалиям, чтобы она соответствовала потребностям людей.
Selon Transparency International, les pays nordiques possèdent les systèmes politiques les moins corrompus du monde ( l'Islande et la Finlande en tête), alors que les États-Unis et leur "politique de gros sous" figurent assez loin au bas de la liste. Так, Исландия и Финляндия занимают первые места в списке наименее коррумпированных стран, в то время как США, с их политикой больших денег, находятся гораздо ниже их в списке.
Ironiquement, dans le système américain, la forte confiance placée dans le secteur privé est tellement inefficace que les Américains consacrent une plus grande proportion du PNB à la santé (14%) que ne le font les Nordiques (11%), en en tirant moins d'avantages. Надо отметить, что надежда на частный сектор в американской системе является настолько неэффективной, что американцы расходуют на здравоохранение большую долю ВНП (14%), чем североевропейские страны (11%), получая гораздо меньше взамен.
L'espérance de vie est proche de 80 ans dans les pays nordiques et de 78 ans aux États-Unis, où le gouvernement ne garantit pas l'assurance santé au niveau national et où des millions de familles sont beaucoup trop pauvres pour se l'offrir elles-mêmes. Средняя продолжительность жизни в североевропейских странах составляет около 80 лет по сравнению с 78 годами в США, где правительство не предоставляет всеобщее страхование здоровья, а миллионы семей слишком бедны, чтобы самим платить за него.
Plutôt que de s'appuyer essentiellement sur l'impôt sur le revenu, comme c'est le cas aux États-Unis, les pays nordiques s'appuient sur la TVA qui permet de collecter d'importantes sommes d'argent, tout en limitant la fraude fiscale et l'altération de l'économie. Вместо того, чтобы главным образом полагаться на подоходный налог, как в США, североевропейские страны полагаются на налог на добавочную стоимость, обеспечивающий сравнительно высокие поступления при относительно низком уровне уклонения и внесении незначительных искажений в экономику.
Dans les pays nordiques, les naissances hors mariage sont bien plus élevées qu'aux Etats-Unis, mais les enfants de mères célibataires ont moins de chance de connaître la pauvreté et passent en fait plus de temps avec leurs parents biologiques, parce que la cohabitation dans ces pays est plus stable que dans beaucoup de mariages américains. В скандинавских странах количество рожденных вне брака детей гораздо выше, чем в США, но дети матерей-одиночек имеют гораздо больше шансов на благополучную жизнь и проводят в среднем больше времени с обоими биологическими родителями, потому что совместное проживание там более стабильно, чем многие американские браки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!