Примеры употребления "nombres" во французском

<>
La concentration de grands nombres de personnes contribue à créer une atmosphère de vacances et attire les industries du sport et des jeux. Большое количество людей создает атмосферу праздника и привлекает индустрию развлечений и спорта.
Additionner des nombres, c'est euphorisant. Прибавление чисел очень поднимает настроение.
Cela impliquerait nombres de démarches immédiates et à long terme. Это повлечет за собой ряд незамедлительных и долгосрочных действий.
Il contient aussi 30000 gènes, le nombres de gènes ne représente donc pas la complexité de l'espèce ou son niveau d'évolution. Так что количество генов еще ничего не говорит о сложности или эволюционном развитии конкретных особей.
Les nombres suggèrent un univers de possibilités. Цифры говорят о том, что существует огромное число возможностей.
C'est lŕ une bonne nouvelle parce qu'il y a fort ŕ parier que nous allons assister ŕ des baisses de prix spectaculaires dans un certain nombres de villes ŕ travers le monde dans les années ŕ venir, et ce déclin des prix fera des dégâts certains chez les propriétaires de biens immobiliers. Это хорошая новость, потому что довольно высока вероятность того, что мы станем свидетелями значительного падения цен в ряде городов мира в течение следующих нескольких лет, и это падение цен причинит солидные неприятности многим домовладельцам.
Toutefois, l'existence de fanatiques religieux avides de tuer de grands nombres de civils américains innocents justifie la prise de mesures fortes en retour. Да, существование религиозных фанатиков, жаждущих убить большое количество невинных американских граждан, оправдывает жесткие меры в ответ на это.
1, 3 et 5 sont des nombres impairs. Один, три и пять - это нечётные числа.
Les températures vont augmenter, les orages seront plus violents, les océans plus acides, menaçant d'extinction nombres d'espèces dont les habitats seront détruits. Температура будет повышаться, бури усилятся, океаны станут более кислыми, и виды вымрут в огромном количестве, по мере разрушения их среды обитания.
Tout le monde peut avancer des nombres élevés. Что ж, все могут разбрасываться большими числами.
Aucun ne semble savoir pourquoi la colère de Dieu a frappé majoritairement les mosquées, les madrasas et les écoles, qui se sont effondrées en grands nombres. Похоже, никто не в состоянии объяснить, почему божий гнев был особенно направлен на мечети, медресе и школы, большое количество которых было разрушено землетрясением.
Les nombres premiers, Gauss, un de mes favoris. Простые числа, Гаусс, один из моих любимцев.
C'est difficile à réaliser dans des animaux qui courent partout, et il y a une limite physique aux nombres de fils qui peuvent être insérés simultanément. Провода сложно установить в животных, которым нужно передвигаться, а кроме того, есть физические ограничения на количество проводов, которые могут быть вставлены одновременно.
C'est une multipication de deux nombres premiers. Это произведение двух простых чисел.
En bas-ici se trouve l'échelle des temps géologiques, et les nombres y indiquent les millions d'années depuis le présent, donc le zéro ici, ce serait aujourd'hui. Здесь внизу геологическая шкала времени, эти цифры обозначают количество миллионов лет от настоящего, то есть ноль здесь обозначает сегодня.
Les nombres de un à 36, répartis en six groupes. Числа от одного до 36, разделены на шесть групп.
Et il s'avère que ce sont les tribus - pas l'argent, pas les usines - qui peuvent changer notre monde, changer la politique, qui peuvent fédérer de grands nombres de gens. И, оказывается, что именно племена, не деньги и не фабрики, могут изменить наш мир, политику, могут сплотить большое количество людей.
Mais la campagne est déjà devenue une affaire de nombres : Но предвыборная кампания сегодня превратилась в загадку чисел:
Et on trouve des exemples liés à cette engouement de foule dans le monde entier - de l'élection d'un président au fameux Wikipedia, et tout le reste entre les deux - de ce que le pouvoir des nombres pourrait réaliser. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Mais, évidemment, le truc, c'est que les nombres sont des cartes. Но что очевидно, так это то, что числа являются картами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!