Примеры употребления "nid de poule" во французском

<>
On ne peut pas bien voir, mais ce sont des navires norvégiens de chasse au requin pèlerin, et la ligne noire sur le nid de pie signifie que c'est un navire de chasse au requin et non pas un baleinier. Вот тёмное пятно, его сложно разглядеть, но это норвежские рыболовные суда охотятся на гигантских акул, а чёрная линия на смотровой мачте говорит нам о судне для ловли акул, но не китов.
Dès que je peux répéter quoi que ce soit, je dispose de la possibilité d'un motif fait de noix et d'oeufs de poule, tessons de verre, branches ; Если я могу повторять, есть возможность создания образа из орехов гикори и куриных яиц, осколков стекла, веток деревьев.
Et il y avait un nid de guèpes que j'avais laissé grandir dans mon jardin juste devant ma porte. У меня было осиное гнездо, которое я оставила во дворе прямо около двери.
Comprenez que lorsqu'il a dit ça, j'ai eu la chair de poule, parce qu'il dit ça en face des montagnes de Moab. Я помню, что когда он это сказал, у меня побежали мурашки по коже, потому что сказал он это, глядя на горы Моав, - вот здесь на заднем плане.
Ils n'avaient ni l'un ni l'autre remarqué le nid de guêpes gros comme une boule de bowling suspendu à la branche sur laquelle Steve avait atterri. Никто из них не заметил гнездо диких ос размером с шар для боулинга, свисающее с ветки, на которую прыгнул Стив.
Je me suis assis aussi avec la chair de poule partout. Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Le nid de la grive se trouve sur un grand peuplier. Гнездо дрозда находится на высоком тополе.
Ces bosses-là, sont des oeufs de poule. А вот эти шишечки - это куриные яйца.
"Vol au-dessus d'un nid de coucous" est l'un de mes films préférés. "Пролетая над гнездом кукушки" - один из моих любимых фильмов.
Chaque fois que j'écoute ça, j'ai la chair de poule. Каждый раз, когда я это слышу, у меня мурашки по коже.
A cause de son manque de familiarité avec la politique régionale et de son penchant anti-Yankee, le président brésilien Lula da Silva a peut-être marché sur nid de frelons. Президент Бразилии Луис Инасио Лула да Силва, возможно, наступил на осиное гнездо из-за своего незнания региональной политики и своего общего антиамериканского настроения.
Je pensais que ça me donnerait la chair de poule d'entendre ma propre voix sortir d'un ordinateur. Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur. У меня мурашки побежали по коже, когда я увидел на стене сороконожку.
Il me fout la chair de poule. У меня от этого мурашки.
Vous pouvez me traiter de poule mouillée pleurnicharde. Можете называть меня плаксой и тряпкой.
Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs. Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни.
Celui-ci s'appelle "Nid remix de chansons d'amour." Это - "Гнездо из записей любовных песен".
C'est toujours mieux qu'une poule qui brille. Это лучше, чем светящаяся курица.
Et celui-ci est appelé "Nid d'amour." А это - "Гнездо для занятия любовью".
Peut-être que l'univers provient d'une poule universelle. Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!