Примеры употребления "neutre" во французском

<>
Переводы: все64 нейтральный54 другие переводы10
2) un point de vue neutre ; 2) нейтральный взгляд;
La Suisse est un pays neutre. Швейцария - нейтральная страна.
Au lieu de cela, une position neutre est maintenue. Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении.
Et ce son est le plus neutre qui soit. Он абсолютно нейтрален.
Rares sont les pays à avoir un bilan énergétique neutre. У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс.
les scientifiques nobélisés du GIEC sont adeptes du "politiquement neutre." ученые - лауреаты нобелевской премии, которые работают в IPCC, являются сторонниками "нейтральной политики".
Dans un état neutre, ils ne se lient pas du tout. В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
Doc essentiellement, nous avons eu notre premier volcan à empreinte carbone neutre. По существу, это был наш первый углеродно-нейтральный вулкан.
la Seconde Guerre Mondiale, le Vietnam, et la troisième était historiquement neutre. Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
Les régimes déchus ont systématiquement affirmé qu'Al-Jazira n'était pas neutre. Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна.
Avec neutre, il n'y a rien de particulier qu'Evan ait à faire. "Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо -
La protéine que nous utilisons dans la glace réagit avec la langue à pH neutre. Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH.
Mais il apparait que la logique d'un groupe de soutien est de valeur neutre. Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна.
Alors, quand les deux sont ensembles, la molécule est neutre et rien ne se colle. При наличии двух этих компонентов, молекула нейтральна и не обладает адгезией к чему-либо.
C'est un bruit lourd hautement condensé de matière neutre, tournoyant dans l'univers lointain. Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Pourquoi l'exclusion d'une référence à Dieu serait-elle plus neutre que son acceptation ? Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание?
L'ancien sénateur américain George Mitchell représente une tierce partie relativement neutre supervisant les discussions actuelles. Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры.
Il pourrait être confié à un pays "neutre" de l'Asie du sud-est, la Corée. Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею.
Ce que je veux dire c'est que vous n'avez pas besoin d'être neutre pour dialoguer. Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
Au moment voulu, le ministère des finances pourrait énoncer un jugement techniquement expert, économiquement impartial et politiquement neutre. В положенный срок министерство финансов должно было прийти к технически правильному, экономически объективному и политически нейтральному решению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!