Примеры употребления "nerfs" во французском

<>
Переводы: все55 нерв48 другие переводы7
Elle est au bord de la crise de nerfs. Она на грани нервного срыва.
Autour de ce tuyau se trouvent les nerfs qui puisent l'apport en nutriments dans le sang. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
Consumés dans leur guerre des nerfs, ils sont incapables de prendre des décisions éclairées et nuancées dans leurs relations aves l'étranger. Поглощённые своим испытанием воли, они не способны принимать глубоко продуманные и взвешенные решения в своих взаимоотношениях с другими.
Mais vous savez quoi, ces petits nerfs sont si petits, dans le contexte du cancer de la prostate, qu'en fait on ne les voit jamais. Но чтобы вы знали, все эти нервные окончания такие маленькие, говоря и раке предстательной железы, что на самом деле их никогда не видно.
Il a eu une avulsion brachiale, les nerfs ont été sectionnés et le bras était paralysé, puis demeuré dans un plâtre une année, et ensuite amputé. У него была плечевая авульсия, так что их вырезали и рука была парализована, год лежала в повязке, и затем ампутирована.
L'année 2009, jalonnée de commémorations (les 20 ans du Massacre de la place Tiananmen), met les nerfs des autorités chinoises à rude épreuve, et c'est perceptible. Китайские чиновники заметно нервничают в этом году годовщин (20 лет спустя после Тяньаньмэнь).
C'est beaucoup de gens qui ont beaucoup de problèmes - et encore, c'est dans le cadre d'une soi-disant chirurgie conservatrice, ce qui signifie que le chirurgien est au courant du problème, et il tente d'éviter les nerfs. Огромное количество людей с огромным количеством проблем, и это актуально даже для так называемой нейросберегающей хирургии, означающей, что хирургам известна данная проблема, и они стараются избегать повреждения нервных стволов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!