Примеры употребления "negative" во французском с переводом "отрицательный"

<>
Переводы: все289 негативный169 отрицательный120
D'ici 2010, la chute des prix immobiliers atteindra près de 30%, avec 6,6 trillions de valeurs nettes d'hypothèque anéanties et 21 millions foyers - 40% des 51 millions ayant un emprunt - en negative equity. К 2010 году падение цен на жилье приблизится к 30%, при этом будет разрушено $6,6 триллионов собственного капитала, и 21 миллион семей - 40% из 51 миллиона с ипотечными кредитами - столкнутся с отрицательным капиталом.
J'ai un Rhésus négatif У меня отрицательный резус-фактор
Quelle serait l'ampleur de l'impact négatif ? Насколько сильным будет отрицательное воздействие?
La réponse à ces deux questions est négative. Ответ на оба вопроса отрицательный.
Il serait peu judicieux d'ignorer le climat d'investissement négatif. Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Ils auront moins de faux positifs aléatoires, de faux négatifs aléatoires. то есть там меньше ложных положительных и ложных отрицательных результатов.
Sa balance commerciale deviendrait négative tandis que le chômage se renforcerait. Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
L'histoire récente est replète d'exemples de retombées négatives possibles. Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть.
Il existe plusieurs explications possibles à l'effet négatif de ces suppléments. Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Les psychologues connaissent les conséquences négatives des récompenses abusives depuis 30 ans. Психологи знали про отрицательные последствия постоянных поощрительных мер целых 30 лет.
La tendance démographique de la Chine entraîne plusieurs implications négatives pour son économie. Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики.
Il y a vraiment deux types de critiques négatives que nous avons reçues. Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов.
Parmi les autres effets négatifs du changement climatique, citons d'éventuelles diminutions des récoltes agricoles. Другие отрицательные эффекты от изменения климата включают в себя возможное сокращение урожаев.
Ces facteurs psychologiques sont-ils à l'oeuvre derrière la tendance négative des derniers mois ? Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Aux Etats-Unis, la tendance n'a été aussi négative que trois fois depuis 1960 : В США столь отрицательной асимметрия была лишь три раза с 1960 года:
Elles ont été examinées par d'autres professeurs qui ont réagi de manière très négative. Их отзывы были крайне отрицательными.
Vous voyez que les petits tests négatifs qui devraient être en bas à gauche ont disparu. Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли.
La valeur exemplaire de Roms bien éduqués et qui réussissent permettra d'ébranler les stéréotypes négatifs. Образованные, успешные цыгане разрушат преобладающие отрицательные стереотипы своим собственным существованием.
On pourrait la considérer comme une taxe pour la stabilité qui deviendrait négative en période de récession. Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности.
Ils obtiennent les meilleurs accords, créant une "externalité négative" sur ceux qui ne leur sont pas associés. Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают "отрицательный внешний эффект" для деятельности тех, кто не является одним из них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!