Примеры употребления "navire" во французском

<>
Переводы: все118 корабль64 судно44 другие переводы10
"C'est un navire sans marins". "Это корабль без моряков".
Ils avertirent le navire du danger. Они предупредили судно об опасности.
Il baptisa le navire "l'Hirondelle". Он нарёк корабль "Ласточкой".
L'équipage a quitté le navire. Экипаж покинул судно.
Les rats quittent le navire qui coule. Крысы покидают тонущий корабль.
Je vois un navire à l'horizon. Я вижу судно на горизонте.
Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe. Буря помешала кораблю выйти из Кобе.
Qui est le commandant de ce navire ? Кто капитан этого судна?
Juste comme des rats quittant un navire en perdition. Точно крысы, покидающие тонущий корабль.
Les marins abandonnèrent le navire en flammes. Моряки покинули горящее судно.
Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire. В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей.
Il s'agit d'un navire de forage scientifique. Это научное судно с буровой установкой.
Ils doivent tenir la barre du navire Europe à travers la tempête. Они должны надёжно вести европейский корабль во время сегодняшнего шторма.
Le navire a jeté l'ancre dans le port. Судно бросило якорь в порту.
Et la scène était construite comme une réplique exacte basée sur les plans du navire. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
J'ai passé une semaine en mer sur un navire de recherche. Я провела неделю в море на исследовательском судне.
Et je suis aux commandes d'un petit véhicule robotisé qui traverse le couloir du navire. И я управляю полётом маленького робота по коридорам корабля.
Le dernier espoir est que le gros navire vienne leur sauver la mise. Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Voici le son d'un navire, et je vais devoir parler un peu plus fort pour me faire entendre. Вот так звучит корабль, и мне приходится повышать голос, чтобы вы меня слышали.
Vous savez, en 1950 un navire moyen transportait 4500 à 9000 tonnes de marchandise. Если в 1950-м обычное судно перевозило от 5 000 до 10 000 тонн товара,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!