Примеры употребления "n'importe quoi" во французском

<>
Переводы: все73 что угодно28 другие переводы45
Nous buvons n'importe quoi. Мы пьем всё.
Demande-moi n'importe quoi ! Проси что хочешь!
C'est vraiment n'importe quoi ! Это полный бред!
Bon, c'est n'importe quoi. Но ведь это полная чушь.
Ne dis pas n'importe quoi ! Не говори ерунды!
On pouvait manger n'importe quoi. всё, что можно было есть.
Ils financent n'importe quoi de nos jours. Сегодня они спонсируют всё подряд.
Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi. Не слушай его, он говорит всякую ерунду.
Je dis que ça, c'est n'importe quoi. Хочу сказать, что это абсурд, что хранить молчание на эту тему -
Parce qu'elle pourrait littéralement vouloir dire n'importe quoi. Потому что она может приобрести буквально любой смысл.
Cela peut vous mener aux ennuis tout comme n'importe quoi. Попытка это сделать скорее всего создаст проблемы вам и другим людям.
La musique peut changer votre vie, plus que n'importe quoi d'autre. Музыка может изменить нашу жизнь, более чем что-либо другое,
Vous serez aussi bon à n'importe quoi que les meilleurs au monde. Мы достигнем того же уровня мастерства в своем деле, как и самые выдающиеся в мире люди.
J'ai toujours eu peur d'avoir un accident, ou n'importe quoi d'autre. Я всегда боялась что со мной произойдет несчастный случай или еще что-то.
Vous tapez n'importe quoi sur Google et espérez une réponse, n'est-ce pas? Вы можете задать любой вопрос Google и ждете на него ответ, не так ли?
30 secondes, sur ça ou sur n'importe quoi d'autre que Steward a dit. Либо продолжаете тему, либо о чём-то ещё из того, что сказал Стюарт.
Tant que ça vient de nos coeurs, on peut écrire sur tout et n'importe quoi. Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец.
Et c'est ce que j'attendais d'eux plus que n'importe quoi d'autre. Это то, чего я хотел от игроков больше всего.
Alors j'ai dit oui pour Mexico et les filles, je pouvais faire n'importe quoi. И я представил себе Мексику и девочек, и решил во что бы то ни стало добиться этого.
Il n'y a pas d'OGM, organismes modifié génétiquement, on n'importe quoi d'autre. Тут нет ГМО, генетически модифицированных организмов, никаких.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!