Примеры употребления "n'importe qui" во французском

<>
Переводы: все102 другие переводы102
N'importe qui peut participer. Участвовать может кто угодно.
N'importe qui peut faire cela. Это кто угодно может сделать.
N'importe qui pouvait faire ça. Кто угодно мог это сделать.
On peut acheter n'importe qui : Купить можно кого угодно:
"Oh, on prend n'importe qui." "Да мы всех принимаем!"
Cela peut arriver à n'importe qui. Это с кем угодно может случиться.
N'importe qui peut commettre une erreur. Каждый может совершить ошибку.
Elle est n'importe qui pour moi. Она может быть мне кем угодно.
Si évidente, n'importe qui peut comprendre ça. Это очевидно и понятно любому.
N'importe qui peut le faire en fait. Как выяснилось, всякий может это сделать.
n'importe qui peut participer à la compétition. любой может включиться в игру.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom. Любой человек может предложить измененить название.
N'importe qui peut me tuer, ou vous, ou vous. Любой может убить меня, или вас, или вот вас.
J'ai une vie normale, comme n'importe qui d'autre. Я живу нормальной жизнью, как любой другой.
"Cela agit sur la santé de n'importe qui", conclut-il. "Это влияет на здоровье любого человека", - добавил он.
Ce n'est pas quelque chose que n'importe qui peut faire. Это не то, что может сделать каждый.
"N'importe qui sauf Kadhafi" m'a dit un homme de Tobruk. "Кто угодно, кроме Каддафи", - сказал мне один человек в Тобруке.
Ce qui est génial c'est que n'importe qui peut le faire. Самое лучшее в этом - то, что это способен создать каждый.
Et si n'importe qui peut, celà signifie que tout le monde peut. А если любой сможет, значит, сможет каждый.
Et bien sûr, les chrétiens aux Etats-Unis, ou n'importe qui, disent: И конечно, христиане в США, как и в любой другой христианской стране говорят:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!