Примеры употребления "mystère" во французском

<>
Переводы: все73 тайна31 таинство3 другие переводы39
C'est un vrai mystère. Это загадка.
C'est donc un mystère: Вот загадка:
Il reste un mystère d'un milliard. Один миллиард всё ещё остается загадкой.
Le mystère a duré environ 20 ans. Загадка длилась почти 20 лет
Le long mystère des faibles taux d'intérêt Длительная загадка низких процентных ставок
Assez parlé de la merveille, parlons maintenant du mystère. Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам.
Nous pensons avoir résolu le mystère de la création. Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
Aujourd'hui, nous allons percer le mystère du subjonctif anglais. Сегодня мы раскроем загадку сослагательного наклонения в английском языке.
C'est comme le mystère qui entoure les personnes homosexuelles. Это как загадка о том, почему люди бывают гомосексуальны.
Pour les défenseurs de l'euro, cela reste un mystère. Для сторонников евро такое отношение остается загадкой.
La promesse derrière cette boîte mystère magique était la suivante : Посыл волшебного ящика был такой:
Et je comprends que le mystère est le catalyseur de l'imagination. И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения.
Bref - Donc nous avons ce truc des boîtes mystère qui m'attirent. Ну вот - И вот это принцип ящиков с загадками, к который меня начал покорять.
C'est un mystère que je ne suis pas encore arrivé à élucider. Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать.
Existe-t-il une plus grosse boîte mystère qu'une salle de cinéma ? Есть ли более загадочный ящик, чем кинотеатр?
Mais le plus grand mystère, c'est ce que nous verrons d'autre. Главная загадка - что еще мы там увидим,
Et la boîte mystère, en l'honneur de mon grand-père, restera fermée. А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Il n'y a pas de mystère sur les façons de perdre du poids; Сейчас нет секрета, как потерять вес;
Ensuite il y a le mystère en tant qu'imagination - la rétention d'informations. Это понимание загадки в плоскости воображения - сдерживание информации.
On a finalement commencé à percer ce mystère en 2005, grâce à cet homme. Ее начал разгадывать в 2005 году вот этот человек
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!