Примеры употребления "motif ornemental" во французском

<>
ce motif plié, analysé par Koryo Miura, un ingénieur japonais. это сложенная модель, созданная Корио Миура, японским инженером.
Il y a un mécanisme par lequel ce type de graphisme ornemental annule le sérieux du contenu. Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания.
Ce motif en toile d'araignée correspond aux coordonnées locales dans le ciel. Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Et quand je vois tous ces hexagones et ces choses complexes, que j'ai également, dans mes migraines visuelles, je me demande si tout le monde peut voir des choses comme ça, et si des choses comme les peintures préhistoriques ou l'art ornemental ne dérivent pas un peu de ces visions. И когда я увидел все эти шестиугольники и сложные штуки, которые также были у меня, при зрительной мигрени, мне стало интересно, видят ли другие люди подобное, и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство хотя бы частично происходят от этого.
Comment faites-vous pour placer des galaxies là-dedans en suivant un tel motif ? Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке?
Le motif principal du travail de Bharti, c'est le bindi tout fait, vendu dans le commerce que des millions et des millions de femmes indiennes appliquent sur leur front, tous les jours, dans un geste étroitement associé à l'institution du mariage. Основной мотив работ Бхарти - это готовые, купленные в магазинах бинди, которые невероятное количество индийских женщин носит на лбу постоянно, и которые ассоциируются с институтом брака.
Nous voulons étendre ce motif en utilisant seulement les mathématiques, et voir si nous sommes capable de d'attrapper le tortilla sans rien faire tomber. Мы хотим расширить узор, используя исключительно математику, и посмотреть, не удастся ли нам воссоздать полную картину.
L'un des plus anciens était ce motif : Одной из первых была вот эта модель:
En nous déplaçant à travers l'espace et le temps, un premier motif quotidien de la vie dans la cuisine. Мы перемещаемся в пространстве и во времени каждодневных событий, происходящих на кухне.
Nous pouvons ensuite les faire pivoter dans huit dimensions et voir à quoi le motif ressemble. Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе.
Alors j'ai fait cette image avec des poupées Barbie, et donc en reculant, vous voyez cet espèce de motif floral, et quand vous avez pris tout votre recul, vous voyez 32 000 poupées Barbie ce qui représente le nombre d'opérations d'augmentation mammaire qui sont faites aux Etats-Unis chaque mois. Поэтому я сделал изображение этих кукол Барби, и если вы отойдёте подальше от картины то увидите такой вот цветочный узор, а если отойдёте ещё дальше, то увидите 32000 кукол Барби, которые представляют собой число пластических операций на грудь делающихся в США каждый месяц.
Il y a un motif commun ici. Здесь наблюдается тенденция.
Et nous n'utilisons plus de motif. И больше ничего не конструируем.
Ainsi un changement dans la forme indique un changement dans le motif de couleur. В этом случае изменения в форме являются признаком изменения в цветовой гамме.
La première étape, c'est la reconnaissance d'un motif. Первый шаг - распознавание образов.
Si on le déplie et qu'on regarde le motif des plis, on voit que c'est le coin en haut à gauche du carré qui a servi à faire le rabat. Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением.
c'est un motif conscient. это сознательный узор.
Et cette forme a des similarités remarquable dans la façon dont elle s'imbrique dans le motif E8 qui pourrait être le reste du puzzle. И у этой модели есть замечательные сходства, и она вписывается в группу E8, которая может дать полную картину.
Et le motif de cette forme à huit dimensions est incroyablement magnifique et il résume des milliers d'interactions possibles entre ces particules élémentaires, chacune d'entre elles étant juste une facette de cette forme compliquée. Её узор в восьмимерном пространстве невероятно прекрасен и объясняет тысячи возможных вариантов взаимодействия между элементарными частицами, каждый из которых является гранью этой сложнейшей фигуры.
Il y a donc un motif commun à chacun d'entre eux, mais ils étaient aussi tous un peu différents. Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!