Примеры употребления "montent" во французском с переводом "подниматься"

<>
Et ils montent ces escalators géants pour aller travailler. И они поднимаются по этим гигантским эскалаторам по дороге на работу.
les taux d'intérêt ne baissent ni de montent. процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются.
Les Sardes habitent des maisons verticales, ils montent et descendent les escaliers. Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице.
L'essentiel, c'est que lorsque les taux d'intérêt montent, les valeurs de l'actif chutent. И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов.
Et aucun de ceux qui montent sur scène, à ce que j'ai vu, n'a jamais échoué. Насколько я видела, все, кто поднимался на эту сцену, ошибались.
Quand vous regardez "Law and Order", quand les avocats montent les marches ils auraient pu descendre ces marches du Palais de Justice de New York directement dans le Collect Pond, il y a 400 ans. Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад.
Tous les alpinistes montent non-encordés ici, et la raison c'est par ce que la falaise est si abrupte de chaque coté, que si vous étiez encordés à quelqu'un, vous ne feriez que les emporter avec vous. Все альпинисты здесь поднимаются без страховки, и причина в том, что спуск такой гладкий по обе стороны, что если бы вы были связаны веревкой, вы потянули-бы всех за собой.
Elles ont monté des escaliers. Они поднялись по лестнице.
Nous avons monté des escaliers. Мы поднялись по лестнице.
Ils ont monté des escaliers. Они поднялись по лестнице.
Ils sont montés comme ceci. Они поднялись вверх вот так.
S'il monte, certaines sont submergées. Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду.
Et je monte sur le podium. И вот я поднимаюсь на мое дирижерское возвышение.
Ils montaient et descendaient les marches. Они спускались и поднимались по лестнице.
Tu veux monter prendre un verre ? Хочешь подняться, чтобы выпить стаканчик?
Pourquoi ne pas monter en niveau ? Почему не подниматься каждый раз на уровень выше?
"Je suis aussi monté sur un." поднялся на ."
On monte sur une de ces colonnes. Поднимаемся на одну из этих колонн.
Quand on lâche du lest, on monte : И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх.
Le Japon essaie de monter là-haut. И Япония пытается подняться туда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!