Примеры употребления "mise en accusation" во французском

<>
Переводы: все9 обвинение4 привлекать к суду1 другие переводы4
une éventuelle mise en accusation de la part du nouveau gouvernement élu démocratiquement. новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент.
Elle ne peut pas expliquer que la National Security Agency recueille des données sur la vie privée des Américains, ni la mise en accusation des dénonciateurs qui révèlent les méfaits du gouvernement. Он не может объяснить сбор данных о частной жизни американцев Агентством национальной безопасности или преследования разоблачителей, раскрывающих неправомерные действия правительства.
Plus de 100 000 morts, qui sont une tragique mise en accusation du "miracle" économique indien, et un embarras pour un gouvernement désireux de promouvoir l'image de puissance économique et militaire en pleine ascension de l'Inde. Эти более чем 100 000 смертельных случаев - трагический вердикт экономическому "чуду" Индии, и проблема для правительства, которое жаждет представить Индию, как напористую глобальную экономическую и военную силу.
Pour survivre à un parlement sans majorité, Kan devra réunifier son parti en remplaçant, au moins, le porte-parole du gouvernement ou Secrétaire général du cabinet en exercice anti-Ozawa et vraisemblablement nommer un ministre de la justice pro-Ozawa, c'est-à-dire une personne en mesure de bloquer toute mise en accusation pour son implication dans le scandale. Для того чтобы выйти из "подвешенного" состояния с парламентом, Кану нужно будет восстановить единство партии, по крайней мере, заменив нынешнего главу партии, настроенного против Одзавы, или генерального секретаря кабинета министров, и, возможно, назначить министра юстиции, поддерживающего Одзаву - то есть того, кто сможет заблокировать преследование Одзавы относительно финансового скандала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!