Примеры употребления "ministères des finances" во французском с переводом "министерство финансов"

<>
Переводы: все44 министерство финансов35 министр финансов5 другие переводы4
Il s'agissait d'une demande des marchés financiers occidentaux - et des ministères des finances occidentaux qui les servent de manière si loyale. Это давление поддерживали западные финансовые рынки - и министерства финансов Запада, которые так к ним лояльны.
Il s'agit là d'une accusation sévère, notamment au vu des incertitudes auxquelles ont été confrontés les banques centrales et représentants des ministères des finances. Это серьезное обвинение, особенно учитывая огромные сомнения, с которыми столкнулись центральные банки и чиновники министерства финансов.
Willem Buiter, économiste britannique, accuse catégoriquement les banques centrales et les ministères des finances de "prise de contrôle" par le secteur financier, en particulier aux États-Unis. Британский экономист Виллем Буйтер прямо обвинил центральные банки и чиновников министерства финансов в "регулирующем захвате" со стороны финансового сектора, особенно в США.
Des arguments économiques fallacieux contre une augmentation des taxes ont été déboulonnés en Occident, mais on les entend encore beaucoup dans les ministères des Finances des pays en voie de développement. Фальшивые экономические аргументы против более высоких налогов были разоблачены на западе, но все еще как правило повторяются в министерствах финансов развивающихся стран.
Cette expérience fut une leçon pour les banques, les régulateurs, les banques centrales et les ministères des finances, qui, ce qui ne surprendra personne, étaient peu préparés à gérer une telle crise. Это событие стало уроком для банков, регуляторов, центральных банков и министерств финансов, которые, что неудивительно, не были готовы справиться с всесторонним кризисом.
Il doit se positionner au centre des marchés financiers internationaux et fournir une plate-forme d'analyse destinée non seulement aux banques centrales et aux ministères des Finances, mais aussi aux régulateurs des marchés, aux responsables de la réglementation et aux acteurs du marché. Он должен находиться в самом центре международных финансовых рынков и предоставлять аналитическую платформу не только центральным банкам и министерствам финансов, но и регулирующим органам, органам стандартизации и участникам рынка.
Les responsables du ministère des finances se sont-ils permis d'être ouvertement subversifs ? Преднамеренно ли чиновники из Министерства Финансов стремились подорвать власть государства, одобрив дизайн?
Cependant, un ministère des finances UE ne représenterait qu'une des composantes du futur cadre institutionnel en Europe. Но министерство финансов ЕС будет лишь одним из компонентов будущей институциональной структуры Европы.
Au moment voulu, le ministère des finances pourrait énoncer un jugement techniquement expert, économiquement impartial et politiquement neutre. В положенный срок министерство финансов должно было прийти к технически правильному, экономически объективному и политически нейтральному решению.
Le ministère des Finances américain a d'ailleurs tenté de monter un tel ensemble le dimanche 14 septembre. Министерство финансов США предприняло попытку собрать такое объединение в воскресенье, 14 сентября.
La question se pose également de savoir si les responsables islamistes inexpérimentés seront capables de gérer un ministère des finances. Также существуют опасения по поводу способности неопытных исламистских чиновников управлять министерством финансов.
Malgré tout, même le ministère des finances, aussi fort qu'il soit, ne peut déjouer les lois de l'économie de marché. Но даже Министерство Финансов США, каким бы могущественным оно ни было, не может изменить или отменить законы экономики.
Tout futur ministère des finances européen devrait surveiller les politiques fiscales ainsi que les politiques concurrentielles et, lorsque nécessaire, imposer la "deuxième phase ". Любое будущее европейское министерство финансов будет осуществлять надзор над соблюдением и налогово-бюджетной политики и конкурентоспособности и при необходимости вводить в действие "второй этап".
Pour remédier à la situation, la banque centrale a aussi besoin du soutien d'autres secteurs du gouvernement, et surtout du ministère des Finances. В то время как центральный банк несет большую часть ответственности, ему необходима поддержка других правительственных органов, главным образом, министерства финансов.
Dès lors, il semble de plus en plus audacieux de ne pas considérer la création d'un ministère des finances européen dans le futur. Так, все чаще кажется, что было бы слишком смело не рассматривать вопрос о создании европейского министерства финансов в определенный момент в будущем.
Ce mythe suggère que le ministère des finances américain pourrait, et voudrait, maintenir un dollar fort, et qu'un dollar fort serait bénéfique aux États-Unis. Согласно этому мифу, создается впечатление, что Министерство Финансов США могло бы поддерживать сильный доллар, и что это благоприятно для США.
Il suffit de se rappeler la décision désastreuse d'installer le FMI à Washington, permettant ainsi au Ministère des finances américain d'influer directement sur son fonctionnement. Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
La nomination de Raghuram Rajan au poste d'économiste en chef au ministère des Finances n'est pas passée inaperçue aux yeux des économistes partout dans le monde. Экономисты во всем мире приняли во внимание появление Рагурама Раджана в качестве главного экономиста в министерстве финансов.
La Cour Suprême a pris note des conclusions de la BASD et engagé des poursuites contre Ashraf et d'autres fonctionnaires, dont plusieurs dépendaient du ministère des Finances. Верховный суд принял к сведению выводы АБР и начал разбирательство дела Ашрафа и остальных высокопоставленных чиновников, включая многих из министерства финансов.
Le nouveau gouverneur de la Banque du Japon, Haruhiko Kuroda, est riche de l'expérience acquise au ministère des Finances, puis comme président de la Banque asiatique de développement. Новый управляющий Банка Японии - Харухико Курода - обладает богатым опытом, накопленным сначала в министерстве финансов, а потом на должности президента Азиатского банка развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!