Примеры употребления "minérales" во французском

<>
Переводы: все24 минеральный16 другие переводы8
Il convient de mener des études minutieuses pour déterminer quelles sont les énergies, la terre, les ressources minérales et biologiques disponibles avant de lancer des projets. Должны быть проведены осторожные исследования, чтобы определить доступную энергию, землю, полезные ископаемые и биологические ресурсы, прежде чем развивать проекты.
les entreprises énergétiques, minérales et de métaux précieux s'implantent là où se trouvent les ressources et non là où les conditions de travail sont agréables. компании, занимающиеся добычей энергетического сырья, полезных ископаемых драгоценных металлов идут туда, где есть ресурсы, а не туда, где приятно работать.
Certains pays africains sont relativement stables et prospères, et le continent est doté d'une population jeune qui dépassera bientôt le million d'individus, d'abondantes réserves minérales et d'un dynamisme intrinsèque. Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
Les États-Unis ont un moment tenté de mettre en doute la légitimité de la propriété du Brésil en essayant de provoquer de force une discussion sur "l'internationalisation" des océans et de leurs ressources minérales. В какой-то отрезок времени США попытались поставить под сомнение владение Бразилией этими запасами, силой навязав дебаты об "интернационализации" океанов и их полезных ископаемых.
Depuis quelques années, le gouvernement chinois a investi des milliards de dollars dans des infrastructures africaines et dans l'extraction des ressources minérales, ce qui laisse soupçonner qu'une nouvelle course aux richesses de l'Afrique a démarré. За последние годы только правительство Китая инвестировало миллиарды долларов в африканскую инфраструктуру и добычу ископаемых, что вызывает подозрения о новой борьбе за право обладать Африкой.
Nous puisons dans des stocks de ressources naturelles non renouvelables (pétrole et ressources minérales par exemple) et dégradons ou modifions qualitativement les autres ressources (par exemple l'eau et les terres agricoles) en leur imposant un rythme d'exploitation supérieur à leur capacité de régénération. Мы исчерпываем запасы невозобновляемых природных ресурсов (например, нефти и руд), мы ухудшаем или изменяем качество других ресурсов (например, воды и пахотных земель), навязывая им ритм эксплуатации, превосходящий их способность к регенерации.
De la même façon, ces spécialistes ont reconnu que le refus des États-Unis de signer la Loi de la Mer, la convention internationale qui détermine les accès aux sources de pétrole offshore ainsi qu'aux autres ressources minérales maritimes, représente un risque de conflit international. В тоже время эти эксперты признают тот факт, что США все еще не подписали Морской Закон (международное соглашение, определяющее, кто имеет доступ к оффшорной нефти и право на добычу других полезных ископаемых в морских недрах), что представляет собой риск международного конфликта.
Elle possède un vaste arsenal d'armes nucléaires, un siège permanent au Conseil de sécurité des Nations unies, d'énormes réserves de pétrole et d'autres ressources minérales, un passé récent marqué par une robuste croissance économique et un plus grand territoire qu'aucun autre pays, même si elle ne représente plus que les trois-quarts de l'ancienne Union Soviétique. У нее есть большой арсенал ядерного оружия, постоянное место в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, огромные запасы нефти и других полезных ископаемых, с недавних пор показатель стабильного экономического роста и территория, которая больше, чем у любой другой страны несмотря на то, что она занимает только три четверти бывшего Советского Союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!