Примеры употребления "microbes" во французском

<>
Переводы: все46 микроб30 другие переводы16
C'est parce que nous rejetons constamment des microbes. И все это потому что мы постоянно распространяем микроорганизмы.
Il n'y a pas d'impression vis à vis des microbes. Мы не ощущаем бактерий.
Qu'est-ce qui détermine les types et répartitions de microbes à l'intérieur ? Что же определяет разновидность и распределение микроорганизмов в помещении?
Il contient des microbes qui sont généralement associés à notre peau et à notre bouche, notre salive. В нем находятся микроорганизмы, которые присущи нащей коже или рту или слюне.
Et quand vous êtes dehors l'air contient des microbes généralement liés aux feuilles des plantes et à la terre. А наружный воздух содержит микроорганизмы, которые встречаются на листьях растений и в почве.
Les bâtiments sont colonisés par des microbes en suspension qui entrent par les fenêtres et les systèmes de ventilation mécanique. Здания заселены микроорганизмами, находящимися в воздухе, которые попадают туда через окна и через системы вентиляции.
Le destin des microbes à l'intérieur dépend d'interactions complexes avec les humains et avec l'environnement construit par les humains. Судьба микроорганизмов внутри зависит от сложных взаимодействий с людьми и построенным ими окружением.
Et, en fait, cette idée peut être utilisée non seulement pour prévoir les épidémies de microbes, mais aussi pour prévoir les épidémies en tout genre. На самом деле эту идею можно использовать не только для предсказания вирусной эпидемии, но и для предсказания любых других эпидемий.
Mais aussi, le café est chaud, le liquide est stérile, et il y a peu de chances que vous attrapiez des microbes de cette façon. А еще, кстати, если кофе горячий, то жидкость обеззараживается, и вы вряд ли подхватите холеру.
Donc si vous regardez les points verts, qui est l'air extérieur, vous verrez que la diversité microbienne est importante, qu'il y a de nombreux types de microbes différents. Эсли вы посмотрите на зеленые точки которыми обозначен наружный воздух, вы увидите, что здесь разнообразие микроорганизмов велико, так же как и вариабельность типов микроорганизмов.
Nous savons maintenant que ces microbes ont plus d'impact sur notre climat et la régulation du CO2 que les plantes, dont nous avons toujours pensé qu'elles oxygénaient l'atmosphère. Сейчас мы понимаем, что эти микрообы больше влияют на климат и регулируют уровень кислорода и углекислого газа, чем растения, которые всегда считались ответственными за насыщение атмосферы кислородом.
Ils prennent directement le sédiment, ils en extraient l'essence, et peuvent produire des composés à partir de ça qui s'avèrent être très caractéristiques à un groupe de microbes particulier. Они берут само отложение, извлекают из него масло, и из него они могут создать соединения, которые, оказывается, очень конкретные для каждой микробной группы.
Dans un de mes livres, j'ai plaisanté en disant que Ben & Jerry's devraient faire un dentifrice pacifiste - qui ne tue pas les microbes, il leur demande simplement de partir. В одной из моих книг я шучу, что Ben & Jerry's следует сделать пацифистскую зубную пасту, которая не убивает бактерии, а только просит их уйти.
Au Centre de la Biologie et de l'Environnement de la Construction nous avons mené une expérience dans un hôpital où nous avons prélevé de l'air et extrait l'ADN des microbes présents dans l'air. В Центре Биологии Искусственной Среды мы провели исследование в госпитале, где мы брали образцы воздуха и выделяли ДНК из воздушных микроорганизмов.
Le paradoxe de l'eau est qu'elle maintient la vie mais peut aussi provoquer la mort lorsqu'elle transporte des microbes mortels ou prend la forme d'un tsunami, d'un raz de marée, d'une tempête ou d'un ouragan. Парадокс воды заключается в том, что она поддерживает жизнь, но может привести и к смерти, если несет в себе смертоносные микроорганизмы или принимает форму цунами, наводнения, шторма, урагана.
De la même manière que nous gérons des parcs nationaux où nous promouvons le développement de certaines espèces et limitons le développement d'autres espèces, nous travaillons et réfléchissons à des bâtiments où, sur la principe des écosystèmes, nous pourrions favoriser les types de microbes que nous voulons avoir en intérieur. И так же как мы управляем национальными парками, где мы стимулируем рост одних видов и препятствуем росту других, мы работаем над тем, чтоб здания использовали модель биоценоза, в которой мы могли бы поддерживать те микроорганизмы, которые нужны внутри.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!