Примеры употребления "meurtres" во французском

<>
Et en ce qui concerne les meurtres ? Как насчёт убийств?
Souhaitez-vous la guerre civile, les meurtres confessionnels ? Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве?
Soudain, ces meurtres ne vont pas assez vite. Иногда такие убийства не могут свершиться достаточно быстро.
Ce mois-ci, il y a eu deux meurtres. В этом месяце произошло два убийства.
Elles parlent de meurtres, de corruption, de maladies, de catastrophes naturelles. Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях.
Certains suggèrent qu'il était indispensable d'anticiper les futurs meurtres. Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства.
Les meurtres, les enlèvements, les vols ont atteint des records exceptionnels. Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок.
la peine capitale dissuade nombre de criminels de commettre des meurtres. высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
Un des principaux arguments pour réserver la peine capitale aux meurtres est la "dissuasion marginale." Сильным аргументом в пользу применения смертной казни только в случае убийств является "маргинальное сдерживание".
Pour justifier les meurtres d'Africains noirs, un journaliste arabe de premier plan a évoqué Staline : Оправдывая убийство черных африканцев, ведущий арабский комментатор обратился к словам Сталина:
Les diamants sont pourtant à l'origine de meurtres épouvantables, de nombreux viols et d'amputations. Тем не менее, алмазы были причиной ужасных убийств, а также широко распространенных изнасилований и ампутаций.
Cessez les "meurtres ciblés" et regardez aussi dans les yeux des civils de l'autre côté ". Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны".
Jusqu'à ces derniers meurtres on aurait pu penser que tout cela relevait maintenant de l'Histoire. Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
Il a lancé des imprécations contre l'oppression soviétique en Tchécoslovaquie et les meurtres du Général Pinochet au Chili. Он проклинал советское вторжение в Чехословакию и убийства, осуществляемые в Чили генералом Пиночетом.
Comme ces meurtres le prouvent, la Colombie reste un pays étrange, confronté à des défis aussi bizarres qu'insolubles. Конечно, эти убийства говорят о том, что Колумбия остается странной страной, перед которой стоят необычные и трудновыполнимые задачи.
Nous passons nos vies à être parano à propos de la mort, de meurtres, d'homicides, et j'en passe. На протяжении всей жизни мы параноидально боимся смерти, убийства, чего угодно.
Les meurtres actuels n'ont rien à envier aux innombrables massacres de l'Histoire, bien qu'ils soient plus sobres. Сегодняшние убийства не хуже, чем бесчисленные массовые убийства, имевшие место на протяжении всей нашей истории, возможно, они даже более сдержанные.
Voilà aussi pourquoi la peine capitale ne devrait être utilisée que pour les meurtres et non pour les crimes moins graves. Это помогает объяснить, почему смертный приговор должен выноситься только в случае убийства, а не за менее серьезные преступления.
Je suis pour l'exécution de certaines personnes accusées de meurtre car, et pour cette raison seulement, je crois que cela empêche d'autres meurtres. Я поддерживаю вынесение смертного приговора некоторым людям, осужденным за убийство, потому - и только потому - что верю, что это удерживает других от совершения убийств.
Certains le pensent, mais l'Al Qaeda a fait exploser le USS Cole et beaucoup ont considéré les meurtres des marins comme une attaque terroriste. Многие так считают, но когда Аль-Каида взорвала судно "USS Cole", большинство отнеслось к убийству матросов как к атаке террористов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!