Примеры употребления "messages" во французском с переводом "сообщение"

<>
lorsque j'appelle pour consulter mes messages : когда я звоню прослушать свои сообщения, для начала:
Bien sûr que je veux écouter mes messages ! Конечно, я хочу прослушать сообщения!
et je pouvais ignorer chacun de ses messages. всем, так чтобы я мог игнорировать каждое сообщение.
Pourquoi ne réponds-tu pas à mes messages ? Почему ты не отвечаешь на мои сообщения?
Je préfère donc, avant cela, traiter d'autres messages. Поэтому я решила сначала поработать с другими сообщениями.
Je déteste laisser des messages sur des répondeurs automatiques. Ненавижу оставлять сообщения на автоответчике.
Mais est-ce que tu as reçu les messages? А ты получил сообщения?
Malheureusement, je reçois une multitude de messages intitulés "Mise à jour ". К сожалению, я получаю большое количество сообщений с темой "Уточненные данные".
Ils assurent également que seul l'essentiel des messages est transcrit. Еще они обещают переводить только основную мысль ваших сообщений.
Et les gens ont appelé et laissé des messages comme celui-ci : И люди стали звонить и оставлять такие сообщения.
"D'abord, pendant un long moment, j'écrivais des messages sur des cahiers. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
"J'envoyais toujours des messages à mon moi du futur avec des magnétophones. Я отсылала сообщения будущей себе, используя магнитофон.
Dans ce cas, les messages sont censés être cachés dans des phénomènes éléctroniques. В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
Parce que cela envoie tous les messages erronés sur ce qu'est le leadership. Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Et il y a deux messages importants, ou deux leçons, à tirer de cette réalité. Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности:
Et c'est donc un nouveau code pour interpréter et écrire des messages dans l'ADN. Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК.
Cette approche marche si bien que nous pouvons écrire des messages purement artificiels directement au cerveau. Этот подход работает настолько хорошо, что мы можем передавать искусственные сообщения непосредственно в мозг.
Les implications de ce jeu, cependant, sont plus profondes que les messages réellement envoyés et reçus. Смысл такой игры, однако, гораздо глубже, чем просто отправляемые и получаемые сообщения.
Parce que le premier jour où j'ai essayé ces services, j'ai reçu deux messages. что в первый день, когда я испытывал эти сервисы, я получил два сообщения голосовой почты.
Quand j'écoute, et que je n'utilise pas, je peux t'aider à transférer tes messages. когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!