Примеры употребления "menacées" во французском с переводом "угрожать"

<>
Elles sont constamment menacées par l'exploitation, la violence et les abus. и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение.
Les journalistes sont torturés, enlevés, battus, privés de leur emploi et leurs familles sont menacées. Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
L'une et l'autre sont menacées par l'extrémisme islamiste et les troubles qui vont croissants. Обоим угрожает Исламский экстремизм и растущие волнения.
L'économie mondiale moderne repose sur un réseau complexe de connexions économiques internationales, et ces connexions sont directement menacées par la guerre. Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом.
Je ne les menace pas. Я не угрожаю им.
La Bolivie semble menacée d'effondrement. Боливии, похоже, угрожает распад.
Tout d'abord, Israël ne menace personne. Прежде всего, Израиль никому не угрожает.
Sous la surface, de nombreuses fissures menacent. Под поверхностью имеется много угрожающих трещин.
Êtes-vous en train de me menacer ? Вы мне угрожаете?
Es-tu en train de me menacer ? Ты мне угрожаешь?
Inutile de me menacer, je ne dirai rien. Угрожать мне бесполезно, я ничего не скажу.
Ils sont menacés par une action en justice. Им угрожают судебными исками.
Cette situation menace également la productivité à long terme. Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Mais qu'est-ce qui menace vraiment l'humanité ? Но что действительно угрожает человечеству?
La nouvelle politique pétrolière d'Obasanjo menace cette domination. Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
Les étudiants japonais ont reçu des menaces de mort. Японским студентам угрожали расправой.
aucun dispositif nucléaire terroriste n'a menacé de métropole ; террористам ни разу не удалось угрожать какому-либо крупному городу ядерным оружием;
En gros, elle s'est retrouvée menacée de renvoi. Ей, в основном, угрожали исключением из школы.
Un homme étrange l'a menacée d'un couteau. Какой-то странный человек угрожал ей ножом.
Aucune nation ne menace l'intégrité territoriale de la Chine. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!