Примеры употребления "medias" во французском с переводом "средство массовой информации"

<>
Par ailleurs, les medias mexicains sont plus libres, meilleurs et plus forts que jamais, même si à l'occasion leur qualité peut laisser à désirer. Между тем, средства массовой информации в Мексике свободнее, лучше и сильнее, чем когда-либо, даже если время от времени качество их продукции оставляет желать лучшего.
Les médias indépendants ont pratiquement disparu. Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Nos médias, de moins en moins mondiaux. А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент.
"Tout est sans espoir" disent les médias. "Все безнадежно - и средства массовой информации всегда говорили нам об этом".
C'est ce que nous proposent nos médias. И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Les médias adorent ça, vraiment ils en sont fous. Средствам массовой информации это очень нравится, они обожают такие события.
Les nouveaux médias ne nous aident pas tant que ça. Оказывается, что новые средства массовой информации не особенно сильно нам помогают.
Ce clivage s'exprime aussi par l'opposition des médias. Другой - это критика в средствах массовой информации.
Tout cela discréditait les opinions négatives que répandaient les média soviétiques. И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации.
Les médias américains ne sont pas sortis indemnes de ces événements. Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.
Le harcèlement des média indépendants va de l'obstruction administrative au pire. Еще больший вред наносит давление на свободы независимых средств массовой информации при помощи административных препятствий.
La fascination des médias a attisé les spéculations et l'intérêt général. Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
Mais les médias américains ont également, plus ou moins, écarté cet incident choquant. Но американские средства массовой информации более или менее отмахнулись и от этого шокирующего инцидента.
Depuis le 1er février, les médias népalais ont été soumis à une censure absolue. С 1-го февраля средства массовой информации в Непале были подвергнуты полной цензуре.
Quant aux médias japonais, ils s'intéressent de plus en plus à la question. Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло.
le rôle que les médias jouent en se focalisant seulement sur les choses négatives. роль, которую играют средства массовой информации, в фокусировке внимания исключительно на негативных моментах.
Imaginez que votre emploi dans les médias dépende de votre capacité à élargir votre audience. Представьте, что ваша работа в качестве управляющего средством массовой информации зависит от расширения вашей зрительской аудитории.
Les médias, silencieux durant le règne de Fujimori, contribuent à entretenir le climat politique fiévreux. Средства массовой информации, молчавшие во время правления Фуджимори, вносят свою лепту в неспокойный политический климат.
À ce point, des sceptiques peu charitables gloussent que nous avons les médias que nous méritons. Здесь безжалостные скептики ворчат, что мы имеем средства массовой информации, которые заслуживаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!