Примеры употребления "me dis" во французском

<>
Tu ne me dis jamais rien. Ты никогда ничего мне не говоришь.
Ne me dis pas ce que je sais ! Не говори мне то, что я и так знаю!
Qu'est-ce que tu me dis là? Да что ты говоришь?
Tu ne me dis jamais que tu m'aimes. Ты мне никогда не говоришь, что любишь меня.
Je me dis que mon cancer est différent du vôtre. Полагаю, мой рак отличается от вашего.
Ne me dis pas que je ne t'avais pas prévenu. Не говори мне, что я тебя не предупреждал.
Je me dis ça doit être une vieille date d'impression, bon. Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания.
À chaque fois que je te vois, mon coeur me dis que je suis amoureux. Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
Je ne me dis pas, "Oh ce sera un objet magnifique", ou quelque chose comme ça. Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного.
Alors je me dis que ça doit être pour ça que je reste éveillé la nuit. Вот это, наверное, заставляет меня лежать ночью без сна.
J'ai vu la Chine embrasser le monde Mais alors parfois je me dis, que cherche la jeune génération d'aujourd'hui? Я увидела, что Китай сочетает в себе весь мир, Но иногда я задумываюсь, чего нам ждать от нынешнего молодого поколения?
Et parfois j'arrive à la fin du poème et je regarde en arrière et je me dis, "Oh, c'était ça." А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю, "А, вот тут в чем дело."
Ne me dis pas de manière négative que c'est juste, juste un truc d'adolescent, ou que c'est juste parce que je suis une fille. Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина.
Puis nous nous sommes rencontrés et nous avons parlé, et je me dis qu'il ne ressemble pas à quelqu'un qui s'est construit à partir de rien. Затем мы немного пообщались и познакомились поближе, у меня промелькнула мысль, что он совсем не похож на человека, заново собранного из отдельных кусочков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!