Примеры употребления "maternelle" во французском

<>
Переводы: все68 материнский24 детский сад15 другие переводы29
Votre langue maternelle est votre vie. Ваш родной язык - это ваша жизнь.
Notre langue maternelle est le japonais. Наш родной язык - японский.
Le japonais est notre langue maternelle. Японский - наш родной язык.
L'espagnol est sa langue maternelle. Испанский - его родной язык.
Parfois ils parlaient ma langue maternelle, le lingala. Иногда они разговаривают на моем родном языке - лингала.
La langue maternelle de Tom est le français. Родной язык Тома - французский.
Ou pendant l'acquisition de leur langue maternelle. Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Alors, comme vous pouvez le deviner, ma langue maternelle est le français. Как вы уже догадались, мой родной язык - французский.
Et la langue maternelle d'un enfant avec ce genre de cerveau est dégradée. И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен.
La langue maternelle de l'enfant dans ce cas n'est pas l'anglais. Родной язык ребенка в таком случае не английский.
L'allemand, langue maternelle la plus parlée de l'UE, fait à peine une percée. Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется.
Sa langue maternelle sera l'anglais et si jamais il apprend la langue de son père, ce sera en tant qu'étranger. Его родным языком будет английский, и даже если он и выучит отцовский язык, то только как иностранец.
Les représentants peuvent demander une interprétation dans leur langue maternelle, mais il est fort probable qu'une proposition visant à limiter le budget traduction de chaque pays soit bientôt adoptée. Представители могут потребовать перевода на свой родной язык, но скорее всего, скоро будет принято предложение ограничить бюджет каждой страны на перевод.
Il va à l'école maternelle. Он в детском саду.
Mes filles ont compris ces trois théories dans leur cadre général en maternelle. Мои дочери поняли эти три теории, в общих чертах, ещё будучи в детском саду.
Son témoignage a encouragé le Congrès à mieux financer l'aide à la santé maternelle. Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей.
A IDEO il ya comme un goût de retour à la maternelle quelquefois dans l'environnement. В IDEO иногда существует ощущение возвращения в детский садик.
Quand les enfants de maternelle ont récemment enlevé la barrière, ils ont découvert que la palissade était faite de tapioca. И когда дошкольники недавно переносили ворота, они обнаружили, что ограда из маниоки.
Non, si vous voulez savoir à quoi va ressembler la société dans 20 ans, demandez à un professeur de maternelle. Если вам хочется знать, что будет представлять собой наше общество через 20 лет, спросите воспитателя в детском саду.
Cristina est en partie une "épouse" dans le même sens qu'Évita, mais elle ne se pose pas en figure maternelle. Кристина частично является "женой", как и Эвита, но она не создает свой образ как образ матери.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!