Примеры употребления "matériel" во французском

<>
Mais le matériel compte aussi. Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует.
Et nous avons, maintenant, beaucoup de ce matériel. И сейчас, у нас есть многое из этих материалов.
Ce n'est pas une question de matériel ou de connaissances locales. Причина не в недостатке знаний или оборудования.
on ne trouve presqu'aucun ambassadeur ni discussion sur les stratégies et le matériel. здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники.
Louer des logiciels et du matériel, comme IBM l'a fait à ses débuts, est problématique. Аренда программного обеспечения и аппаратных средств, чем первоначально занималась IBM, несет с собой множество проблем.
Si on peut lui donner vie, est-ce que ça nous donnerait un danger matériel ? Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность?
espère ainsi encourager un écosystème d'ouvriers de l'industrie automobile et de fabricants de pièces détachées similaire à l'écosystème des programmeurs de logiciels libres et de matériel informatique générique. рассчитывает стимулировать экосистему рабочих автомобильного сервиса и производителей запчастей, чтобы она была похожа на экосистему программистов бесплатного программного обеспечения и общего аппаратного обеспечения.
Comment réduire les différences actuelles de développement et de bien-être matériel en Europe ? Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
Les médicaments et du matériel essentiels font défaut : Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
Le même phénomène est en train de se produire avec le matériel. То же самое начинает происходить и с оборудованием.
plus un pays contribue à une mission avec des troupes et du matériel, plus il paye en fin de compte. чем больше войск, вооружений и техники страна направляет для участия в операции, тем больше, в конечном итоге, ей приходится платить.
Le gouvernement emploie tout un lot de nouvelles réglementations légales, une force de police de l'Internet mystérieuse et un système de filtrage de l'information national et puissant, basé sur le matériel. Правительство использует совокупность новых правовых постановлений, скрытые силы Интернет-полиции, а также мощную национальную систему фильтрации информации, основанную на использовании аппаратных средств.
La Floride incarne une société bien plus inégale que Cuba d'un point de vue matériel. Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
je vais fournir le matériel, je reviendrai les tester. Я оставлю им материалы, потом вернусь и снова проведу тест.
Ils la produisent sur leur propres cassettes, avec leur propre matériel d'enregistrement; Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием;
Le régime d'Assad, avec ses propres défenseurs externes, semble n'avoir aucune difficulté à survivre à n'importe quel nouveau matériel de guerre. Режим Асада, имеющий собственных внешних сторонников, вероятно, не будет иметь проблем с противостоянием любой новой военной технике и снаряжению, направленным на него.
L'Inde l'emporte de beaucoup dans de secteurs où la Chine doit encore progresser, notamment dans la création de logiciels, tandis que la Chine excelle dans la fabrication de matériel informatique et dans la construction, des domaines dans lesquels l'Inde accuse du retard. В общем и целом, Индия сильна в тех областях, где Китаю необходимы усовершенствования, особенно в программном обеспечении, в то время как Китай превосходит Индию в аппаратных средствах и производстве, которых ей так недостает.
Nous avons cette tendance à croire que seul ce qui est solide, matériel est vraiment quelque chose. У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Ils n'en avaient jamais créé une à partir de matériel pré-enregistré. Они никогда не работали с заранее записанными материалами.
Nous avons en fait réussi à noyer deux millions de dollars de matériel vidéo. Нас угораздило утопить съемочное оборудование стоимостью 2 миллиона долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!