Примеры употребления "marques" во французском с переводом "марка"

<>
Les marques sont ambitieuses, et les emballages sont incroyablement provocants. Некоторые торговые марки вызывают страстное желание, и, конечно же, упаковка выглядит очень соблазнительно.
Nos chaînes globales d'approvisionnement, lesquelles nous livrent nos marques favorites. та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок.
Elles collaborent, ce sont des marques, des multinationales, et elles sont très disciplinées. Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
Armani et Polo Ralph Lauren sont des marques connues à travers le monde. Armani - всемирно известная торговая марка, Polo Ralph Lauren - тоже.
Les hommes politiques américains sont désormais devenus des marques que l'on habille comme des céréales pour petit déjeuner. Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Ce sont des multinationales, ce sont des marques avec une identité claire, elles ne se perdent donc pas dans un monde trépidant. Они многонациональны, как я уже говорил, у них есть своя марка и свое лицо, так что им не потеряться в нашем суетливом мире.
Hébergeant des marques connues dans le monde entier, la Corée est maître dans l'adoption des technologies de l'information et d'Internet. Страна стала домом всемирно известных марок и лидером в освоении Интернета и информационных технологий.
Freeman a remarqué une augmentation des contributions de certains citoyens lambda en faveur des marques sur des médias sociaux comme YouTube, Twitter et Facebook. Фримен отмечает рост числа рецензий на торговые марки, написанных от лица якобы обычных пользователей, в таких социальных сетях, как YouTube, Twitter и Facebook.
IBM est l'une des marques américaines les plus symboliques, et de nombreux hommes politiques américains sont restés interdits devant cette incursion chinoise dans leur économie. IBM - одна из наиболее знаковых торговых марок Америки, и многие американские политические деятели были захвачены врасплох экономическим вторжением Китая.
L'Europe dispose déjà de produits de classe mondiale et de marques de renommée internationale et le domaine de la création y a plus de poids que l'industrie automobile. Дизайнеры и торговые марки мирового класса уже обосновались в Европе, где творческие индустрии сильнее автомобильной промышленности.
Richemont, la société suisse de produits de luxe et propriétaire des marques Cartier et Montblanc, a indiqué qu'elle est confrontée aux "pires conditions de marché des vingt dernières années ". Швейцарская компания Richemont, специализирующаяся на предметах роскоши и владеющая такими торговыми марками, как Cartier и Montblanc, сообщает, что столкнулась с "самыми жёсткими условиями с момента своего возникновения 20 лет назад".
La mondialisation économique et sociale produit des similarités superficielle au niveau des logos de T-shirt ou des marques de boissons gazeuses, mais il restera toujours une grande diversité culturelle sous-jacente. Экономическая и социальная глобализация действительно создает поверхностные сходства в надписях на майках, марках безалкогольных напитков, но культурное многообразие останется прежним.
"De quelle marque est ta voiture ?" "Какой марки у тебя машина?"
Ce gradualisme édulcoré est maintenant sa marque de fabrique. Этот расплывчатый градуализм стал его маркой.
Les Chinois parlent de "Bang Mingpai", de marque parente. Китайцы называют это "бан минпай", марка-пассажир.
Mais non, cela arrivait avec n'importe quelle marque. Но нет, любая марка пасты давала тот же эффект.
La seule vraie protection est celle de la marque commerciale. Всё что есть - это защита торговой марки.
le design tri-dimensionnel, les idées, la marque, tout est profondément connecté. трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным.
"La marque est édulcorée, la singularité disparaît, les dégâts pour la réputation sont énormes." "Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает".
Comparez cela à la dévotion acharnée de nombreux Américains, non seulement à une saveur particulière de soda, mais à une marque particulière. Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!