Примеры употребления "maris" во французском

<>
Je vais prendre les maris aussi." Я возьму и их мужей."
Alors j'ai aussi emmener les maris. И я пригласил их мужей.
Les femmes feront-elle le même choix de vote que leurs maris ? Проголосуют ли они точно также как их мужья?
Les maris peuvent y entraîner leur femme, si elles ne se sentent pas prêtes. Или мужья могут затащить туда своих жён, если жёны ещё не готовы подняться сами.
Elles deviennent alors des veuves du football lorsque leurs maris se rassemblent dans les bars. Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары.
Les pères, les fils, les maris meurent, de même que les mères, les épouses et les filles. Многие отцы, сыновья и мужья мертвы, также как и многие матери, жены и дочери.
Nous aimerions être de meilleurs maris, de meilleures épouses, plus intelligents, plus puissants, plus grands, plus riches, la liste continue. Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен.
Les femmes américaines ont amélioré leur jeu parce que les mamans foot ne comptent pas trop sur leurs maris pour financer l'entrainement de leurs filles. Американские женщины улучшили свою игру, поскольку футбольные мамочки не полагаются на своих мужей в финансировании тренировок своих дочерей.
est que nos partenaires, nos maris, ne nous soient pas donnés à cause d'un horoscope, mais nous soient donnés parce qu'ils ont fait le test du VIH." чтобы наши партнеры, наши мужья, не давались нам по знаку гороскопа, а давались бы нам, потому что они прошли тест на ВИЧ."
Maris, pères et enseignants incitèrent femmes et filles à mettre fin à leurs jours après avoir été violées par des soldats russes, car l'" honneur "était ce qui comptait le plus à leurs yeux. Мужья, отцы и преподаватели оказывали давление на женщин и девочек, чтобы они покончили жизнь самоубийством после того, как их изнасиловали русские солдаты, потому что больше всего они были озабочены их "честью".
Si ma camarade chambre avait entendu parler de la jeune avocate qui, récemment, est allée devant les tribunaux au Nigéria pour contrer une loi ridicule exigeant que les femmes obtiennent la permission de leurs maris pour renouveler leurs passeports? А что если бы моя соседка знала об адвокате, которая судилась в нигерийском суде чтобы отменить нелепый закон, который требует от женщин иметь разрешение своих мужей прежде чем поменять свой паспорт?
Celles qui peuvent ou qui doivent gagner leur vie sont plus favorables au développement des opportunités professionnelles pour les femmes et s'opposent davantage aux lois et aux valeurs qui octroient l'autorité familiale aux maris et aux pères. Те, кто мегут или вынуждены поддерживать себя сами, склонны поддерживать расширяющиеся экономические возможности для женщин и выступать против законов и ценностей, оставляющих решающее право голоса в семейных вопросов за мужьями и отцами.
Ils les emballent avec le ruban rouge qui nous rappelle le VIH, ils les mettent dans des boites qui rappellent qui les a payés, montrent des images de vos femmes ou maris et vous disent de les protéger ou de demander avec précaution. Упаковывают в упаковки изображением с красной ленты, символизирующей ВИЧ, кладут в ящики, напоминающие о том, кто заплатил за них, помещают фотографии вашей жены или мужа и призывают защитить их или поступать благоразумно.
Elle dit à son mari: Она сказала мужу:
Il sera un bon mari. Он будет хорошим мужем.
Nous sommes mari et femme. Мы муж и жена.
Vous pouvez amener votre mari. Ты можешь пойти на вершину вместе со своим мужем.
Ils étaient mari et femme. Они были мужем и женой.
Elle n'aime pas son mari. Она не любит своего мужа.
Ne dis rien à mon mari ! Не говори ничего моему мужу!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!