Примеры употребления "marché libre" во французском

<>
Переводы: все36 свободный рынок28 другие переводы8
Et ensuite vous les extrayez du sol, et vous les vendez sur un marché libre. Потом мы все это отрывали от земли и продавали на колхозном рынке.
La politique actuelle est malheureusement justifiée sur des bases favorables au marché libre qui en fait sont des options pro-cycliques. К сожалению, сегодняшнюю политику оправдывают с точки зрения "поддержания рынка" - по сути проциклических - решений.
La concurrence peut être préservée par une combinaison de marché libre et de politique du laissez faire ou par une autorité régulatrice opérationnelle. Конкуренцию можно поддерживать сочетанием принципов беспошлинного ввоза и невмешательством государства в дела частного бизнеса, или с помощью хорошо работающих регулятивных органов.
Mais le point de vue des économistes n'aurait pas rencontré autant d'écho sans la modification profonde de la configuration sous-jacente des intérêts politiques en faveur du marché libre. Но идеи экономистов не принесли бы плодов без важных изменений основных направлений политических интересов в пользу открытой торговли.
Les programmes économiques de ces partis sont en grande partie favorables au marché libre, en insistant sur le rôle du secteur privé pour stimuler la croissance et sur la nécessité d'attirer les capitaux étrangers. Экономические программы этих партий, в общем и целом, поддерживают рынок, подчеркивая роль частного сектора в стимулировании экономического роста и необходимость привлечения иностранного капитала.
Le besoin d'une économie de marché libre et viable n'y est pas inscrit, bien qu'il soit la condition préalable fondamentale des niveaux de vie élevés et d'une protection sociale dont les auteurs du document sont les ardents défenseurs. Необходимости наличия свободной и эффективно функционирующей рыночной экономики в этом списке нет, хотя именно этот фактор является основной предпосылкой высокого уровня жизни и социальной защиты, которые так решительно поддерживают и пропагандируют авторы этого документа.
Si la sécurité énergétique repose sur un approvisionnement suffisant à des prix abordables, alors le vrai problème de sécurité vient du pouvoir du marché, d'un système de prix fixé par un cartel qui maintient des prix artificiellement élevés qui n'existeraient jamais dans un marché libre. Если энергетическая безопасность означает доступность достаточного количества товара по доступным ценам, тогда настоящая проблема безопасности исходит от власти рынка, от системы цен, основанной на картельном принципе, которая диктует искусственно завышенные цены, которые никогда не смогли бы существовать на конкурентоспособном рынке.
Zuma sera peut-être alors obligé de compter sur le soutien de ses alliées proches au sein du mouvement syndical et du parti communiste, remettant ainsi en cause le consensus favorable au marché libre de l'élite politique et provoquant un débat sur l'avenir de la politique économique de l'Afrique du Sud. В результате Зуме может придется рассчитывать на поддержку со стороны его основных союзников внутри профсоюзного движения и Коммунистической партии страны, бросая вызов прорыночному консенсусу среди политической элиты и провоцируя дискуссии по поводу будущего экономической политики Южной Африки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!