Примеры употребления "manqué" во французском

<>
Vous m'avez tellement manqué ! Я так по вам скучал!
Il a manqué être noyé. Он едва не утонул.
Comme tu m'as manqué ! Как же я соскучился по тебе!
J'ai manqué à Tom. Том скучал по мне.
Tu m'as beaucoup manqué. Я очень скучаю по тебе.
Tu nous as toutes manqué. Нам всем тебя не хватало.
Tu nous as tous manqué. Нам всем тебя не хватало.
Tu m'as tellement manqué ! Я так скучал по тебе!
Finalement, on a manqué de temps. В итоге нам не хватило времени.
Coup d'état manqué en Turquie Провалившийся военный переворот в Турции
La Palestine, ou l'État manqué Палестина как неудавшееся государство
Qu'est-ce qu'il a manqué? Чего не хватило?
Excusez-moi, j'ai manqué le train. Простите, я на поезд опоздал.
Pourquoi as-tu manqué les cours hier ? Почему тебя вчера не было на занятиях?
Il a peut-être manqué le dernier train. Он, наверное, опоздал на последний поезд.
A l'aller, les deux équipes avaient manqué de réalisme. На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности.
Mais il a manqué de temps pour aller au bout du processus. Но МакАртуру не хватило времени, чтобы закончить работу.
Deux fois pendant un service d'urgences, j'ai manqué un appendice. Дважды за одну смену я не распознал аппендицит.
D'accord, mais nous avons peut-être manqué la toute première leçon ici. Но, возможно, мы не увидели тут главного вывода.
Ils se souvenaient que pour chaque tir, ils supposaient qu'il était manqué. Они полагали, что любой бросок будет мимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!