Примеры употребления "malnutrition" во французском

<>
Переводы: все79 плохое питание3 другие переводы76
Il faut combattre la malnutrition Борьба за правильное питание
Résoudre les problèmes de malnutrition serait un bon début. Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом.
La seconde serait de se pencher sur la malnutrition. Номер два - это сосредоточиться на недостаточном питании.
Cette année, la malnutrition tuera près de quatre millions de personnes. В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек.
Ceux qui survivent aux conséquences de la malnutrition sont moins productifs ; Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными;
Un sachet, 17 cents par jour - et leur malnutrition est vaincue. Одна упаковка, 17 центов в день - и их питание станет полноценным.
La malnutrition des enfants en bas âge freine leur développement cognitif. Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
54% des enfants de moins de cinq ans souffrent de malnutrition. 54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания.
La lutte contre la malnutrition ne constitue pas seulement une obligation éthique ; Борьба с недоеданием - это не только моральный долг;
Huit cent millions d'habitants souffrent de malnutrition chronique sur notre planète. Восемьсот миллионов человек во всем мире хронически недоедают.
Pourquoi la malnutrition dans l'utérus conduirait-elle plus tard à des maladies ? Почему голод в утробе матери влечёт за собой болезни позднее в жизни?
Les populations meurent de faim et ceux qui survivent souffrent d'extrême malnutrition. Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
Chacune de ces démarches politiques ne traitera qu'un seul aspect de la malnutrition. Каждая из этих программ направлена на решение отдельно взятой проблемы общей проблемы недоедания.
La guerre et la malnutrition tuent les gens en même temps que l'espoir. Война и голод убивают людей и их надежду -
Desi souffre probablement elle aussi de malnutrition, mais aucun diagnostic ne l'a confirmé. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
Ils doivent faire une priorité du combat contre la malnutrition et réaliser les investissements nécessaires. Они должны не только сделать борьбу с недоеданием политическим приоритетом, но и инвестировать в решение этой проблемы.
La malnutrition altère les capacités d'apprentissage et de travail, ainsi que les autres facultés. Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты.
Environ 18.000 enfants meurent chaque jour des conséquences directes ou indirectes de la malnutrition. В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей.
La collaboration régionale jouera également un rôle clé pour réaliser notre engagement de vaincre la malnutrition. Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием.
La malnutrition sévère et l'absence de soins prénataux exposent mères et enfants à de graves risques. Острое недоедание и отсутствие медицинского наблюдения за беременной женщиной подвергают мать и ребенка серьезному риску.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!