Примеры употребления "malchanceux" во французском

<>
Переводы: все9 неудачливый1 другие переводы8
Il y a une réel différence entre un malchanceux et un perdant. Между неудачником и лузером большая разница.
Littéralement, quelqu'un qui n'avait pas été bénis par la chance, un malchanceux. Буквально, если ты не благословлен удачей, то ты - неудачник.
Un engagement clair envers les pauvres, les malades et les malchanceux doit être le message de la Gauche. В политике левых должно прослеживаться явное желание помочь бедным, больным и несчастным.
"Mais il semblerait que la seule manière de nous soutenir soit de nous enfermer dans le rôle d'esprits malchanceux." "Но кажется, единственный способ для некоторых показать поддержку - это обращаться с нами, как с несчастными".
D'ailleurs, Sudhir avait bien sympathisé avec le malchanceux qui s'était retrouvé à essayer de gérer la franchise de l'Iowa. Судир близко познакомился с парнем, которому выпало прискорбное задание попробовать взять отделение франчайза в штате Айова.
Comme par exemple, si vous êtes dans un essaim, vos chances d'être le malchanceux sont réduites comparées à un petit groupe. Я бы сказал, если ты в стае, шансы оказаться несчастной жертвой-неудачником гораздо меньше, чем в небольшой группе.
Dans le monde moderne, où le temps vaut de l'argent, et la bataille pour sa survie incroyablement difficile, l'individu moyen malchanceux abdique et paie des pots de vin simplement pour continuer à vivre. В современном мире, где время дорого, а борьба за пропитание невообразимо трудна, обычный человек сдается и платит взятку просто чтобы продолжить жить.
Après avoir écouté pendant 20 ans des gens assez malchanceux pour avoir été étiquetés "schizophrènes", ce qui est considéré comme la forme la plus extrême de maladie mentale, et après avoir cherché les causes des hallucinations et des délires pendant dix ans, je conclus que le public comprend la folie bien mieux que nous autres experts. На протяжении 20 лет прислушиваясь к людям, которым очень не повезло в том, что на них повесили ярлык "шизофреник", что считается самой крайней формой "психического заболевания", и впоследствии в течение 10 лет занимаясь исследованиями причин галлюцинаций и заблуждений, я считаю, что общественность понимает безумие лучше, чем мы эксперты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!