Примеры употребления "majeures" во французском

<>
Ce sont là des avancées majeures. И это значительные достижения.
Elles aussi sont confrontées à des incertitudes majeures. Бизнес также во многом не уверен.
Il y a plusieurs divinités majeures dans l'hindouisme. В Индуизме есть множество великих богов.
Il semble excessif de craindre l'imminence d'hostilités majeures. Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
En effet, Bush a soutenu plusieurs initiatives anti-libérales majeures : В самом деле, Буш поддержал несколько основных антилиберальных инициатив:
Deux questions majeures soulevées par Young sont toujours d'actualité. Два основных вопроса, поднятых Янгом, остаются актуальными и сегодня.
A Synthetic Genomics, aussi, nous travaillons sur des questions environnementales majeures. В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии.
Ceci à des conséquences majeures concernant le futur de l'univers. Этот имеет очень важные следствия о том, как вселенная будет вести себя в будущем.
Mais, par delà les changements continus restent les questions stratégiques majeures. Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы.
Des concessions économiques et géopolitiques majeures furent accordées aux deux soupirants. Обоим почитателям были предложены крупные экономические и геополитические уступки.
Il y a eu six publications scientifiques majeures à ce sujet. Шесть научных работ посвящены ей.
La visite de Xi ne devrait pas aboutir à des percées majeures. От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Bien sûr, des perturbations systémiques majeures ne se produisent pas chaque année. Конечно, значительные системные сбои не происходят каждый год.
Je considère que FHC, qui est extrêmement célèbre, a apporté quatre contributions majeures. Я считаю, что именно ФЭК, поскольку он хорошо известен, внес вклад по четырем ключевым направлениям.
La guerre ratée contre la drogue mise à mal par trois évolutions majeures Три удара по борьбе с наркотиками
Un certain nombre de villes israéliennes majeures ont été frappées à plusieurs reprises. Основные израильские города уже подвергались атакам несколько раз.
Les approches philanthropiques du problème n'ont pas connu de modifications systémiques majeures. Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
La vision mondiale de l'Iran s'articule autour de trois civilisations asiatiques majeures : С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации:
Ceci s'est révélé une des améliorations majeures dans le domaine monétaire de ces dernières années. Это было впечатляющее улучшение в сравнении с правилами в денежно-кредитной сфере, существовавшими в прошлом.
Les tendances majeures en technologie sont donc en fait les mêmes que dans l'évolution biologique. Таким образом, важнейшие тенденции в технологической эволюции, на самом деле такие же, как и в биологической эволюции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!