Примеры употребления "main d'œuvre" во французском

<>
Переводы: все73 рабочая сила73
Une main d'oeuvre rare dope les salaires. Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты.
Deuxièmement, une population déclinante signifie une main d'oeuvre rare. Во-вторых, спад населения означает дефицит рабочей силы.
Depuis, la main d'oeuvre yéménite est proscrite en Arabie saoudite. С тех пор в Саудовской Аравии было запрещено использовать йеменскую рабочую силу.
A l'opposé, la main d'oeuvre européenne est très peu mobile. В отличие от этого, рабочая сила в ЕС в значительной степени неподвижна.
le capital ira ailleurs, et la main d'oeuvre migrera elle aussi. потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила.
Les flux migratoires de main d'oeuvre sont historiquement bien moins importants en Europe. Миграция рабочей силы в Европе на протяжении её истории была гораздо менее распространённым явлением.
L'essentiel du problème réside dans une utilisation moins intensive de la main d'oeuvre : В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы:
le manque de flexibilité de la main d'oeuvre et les obstacles légaux au licenciement. Дополнительным препятствием является отсутствие эластичности спроса/ предложения рабочей силы, в особенности же юридические барьеры, препятствующие сокращению персонала.
Les États-Unis offrent un exemple parlant d'une telle mobilité de la main d'oeuvre. Немаловажный пример подобного передвижения рабочей силы можно найти в истории США.
La libre circulation des biens, des services, de la main d'oeuvre et des capitaux suffit largement. Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Le principe du marché unique était supposé favoriser une distribution efficace du capital et de la main d'oeuvre. Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы.
La migration de la main d'oeuvre jouait le rôle de soupape de sécurité contre une aggravation du chômage. Миграция рабочей силы играла роль предохранительного клапана, предотвращавшего усугубление ситуации безработицы.
Alors que le chômage pose problème dans la majeure partie du monde, la Malaisie importe de la main d'oeuvre. В то время как в большинстве стран мира безработица представляет собой проблему, Малайзия импортирует рабочую силу.
Le coût bien moindre de la main d'oeuvre chinoise menace directement les emplois et le niveau des revenus des Mexicains. Значительно более дешевая рабочая сила в Китае означает, что рабочие места в Мексике и тамошний уровень доходов находятся под непосредственной угрозой.
Aux USA, la réussite de la convergence économique entre les Etats repose fortement sur la mobilité de la main d'oeuvre. В Соединенных Штатах успешная конвергенция в экономических условиях по всем регионам сильно зависит от мобильности рабочей силы.
Ils peuvent étudier comment certains pays ont réussi à faire correspondre leurs besoins en main d'oeuvre et les compétences des immigrants. Они могут перенять опыт некоторых стран в сопоставлении потребностей их бизнеса в рабочей силе и навыками иммигрантов.
Ensuite, le succès précoce de "l'infrastructure chinoise" s'est construit sur un foncier, un capital et une main d'oeuvre peu couteux. Во-вторых, ранний успех, обеспечиваемый "инфраструктурой Китая", был построен на дешевой земле, капитале и рабочей силе.
Avec la chute du Rideau de fer en 1989, les flux de main d'oeuvre, légale et illégale, sont devenus bien plus conséquents. С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился.
Et les avantages sociaux propres aux entreprises de certains grands pays européens affaiblissent la souplesse du monde des affaires en emprisonnant la main d'oeuvre. А социальные льготы, предоставляемые компаниями в некоторых ведущих европейских странах, ослабляют корпоративную гибкость, препятствуя перемещению рабочей силы.
En effet, en dépit d'une chute de 1,3% des salaires réels en 2011, les coûts unitaires de la main d'oeuvre restent inchangés. Несмотря на 1,3% уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!