Примеры употребления "mûres" во французском

<>
Ériger des démocraties mûres est un processus ardu, et qui prend du temps. Построение зрелой демократии это трудный и длительный процесс.
Les démocraties mûres ont tendance à agir de façon plus responsable, alors que les démocraties immatures peuvent facilement succomber au populisme et au nationalisme. Зрелые демократии действительно стараются действовать более ответственно, однако незрелые демократии могут поддаться популизм и национализму.
Après mûre réflexion, j'ai décidé de ne pas accepter cette proposition. По зрелом размышлении я решил не принимать это предложение.
La pomme n'est pas encore mûre. Яблоко ещё не спелое.
A l'âge mur de 30 ans, j'ai beaucoup réfléchi à ce que cela veut dire de grandir dans cette horrible et belle époque. В свои зрелые 30 лет я много размышляю о том, что это значит - взрослеть в это ужасное и прекрасное время.
Ce fruit n'est pas assez mûr pour être cueilli. Эти плоды недостаточно спелые, чтобы их собирать.
Elle devrait donc se libérer de l'ambivalence traditionnelle entre l'exigence d'une Europe plus mûre et plus active d'un côté et un sentiment de malaise à ce propos de l'autre. Следовательно, должно произойти преодоление традиционной противоречивости от требования более зрелой и равной Европы с одной стороны и ощущения дискомфорта по этому поводу с другой.
En lice contre un Shimon Peres plus âgé (au pouvoir après l'assassinat d'Yitzhak Rabin), Netanyahu a teint ses cheveux en blanc pour paraître plus mûr, puis tiré avantage d'une mini guerre mal gérée et de la colère des électeurs arabes d'Israël. Соревнуясь с постаревшим Пересом, который занял пост после убийства Итжака Рабина, Нетаньяхи придал своим волосам оттенок седины для того, чтобы выглядеть более зрелым, и затем воспользовался неудачной мини-войной и озлобленностью арабских избирателей Израиля.
Vous voulez un peu plus de mûres, de chocolat ici ou là? Хотите чуть больше клубничного или шоколадного здесь или там?
Et apparemment, il est très difficile dans son alimentation, vous savez, il ne choisit que les baies de café les plus mûres. Очевидно, она очень разборчивый едок и, видите ли, питается только созревшими кофейными плодами
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!