Примеры употребления "métier à tricoter" во французском

<>
Dans le studio, au lieu de dessiner, nous avons appris à tricoter. Поэтому вместо того, чтобы рисовать, мы начали учиться вязать.
Qu'ils aimaient vraiment leur métier. И очень любили свои профессии.
Nous pouvons les tresser, les tricoter, ou les faire comme vous le voyez ici. Из него мы можем ткать, вязать или сделать то, что вы видите здесь.
J'ai été diplomé à Yale, j'ai étudié dans un bâtiment de ce genre conçu par Le Corbusier, genre à qui l'on donne dans le métier le nom affectueux de Brutalisme. Я пошел в магистратуру в Йельском университете, я учился в здании, построенном Ле Корбюзье в стиле, который мы, архитекторы, называем "брутализм".
Et pendant qu'il sèche, il va se tricoter tout seul, formant des coutures. А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Concevoir des ordinateurs, c'est mon métier, et je sais que les mécanismes que j'utilise pour concevoir des ordinateurs seraient impossible sans les progrès récents en informatique. На работе я проектирую компьютеры, и знаю, что механизмы, которые я использую, были бы невозможными без недавних открытий в этой области.
L'idée était vraiment de tricoter ces cordages ensemble et de développer cette nouvelle infrastructure souple pour élever les huîtres. Нашей целью было сплести эту веревку и развить новый вид инфраструктуры, на которой бы росли устрицы.
Ici, vous voyez une fille qui a été formée au métier de soudeur. Вы видите девушку, которая стала сварщиком,
A l'époque les papiers étaient cartonnés, ils étaient remplis à la main, et figurait dessus le métier. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа "профессия".
Bonjour, je m'appelle Kevin Allocca, je suis le directeur des tendances chez YouTube, regarder les vidéos de YouTube est mon métier. Я Кевин Аллокка - тренд менеджер YouTube, и моя работа - смотреть видео на YouTube.
Quand vous demandez aux agents de nettoyage qui se comportent comme ceux que j'ai décrits quelle est la difficulté d'apprendre leur métier, ils vous disent que cela demande beaucoup d'expérience. Если спросить у уборщиков, действующих так же, как в описанных примерах, насколько сложно научиться их работе, они скажут, что нужен значительный опыт.
Parce que c'est mon métier, c'est ce que j'enseigne. Потому, что это то, чем я занимаюсь и преподаю.
Et donc, insatisfait, comme vous devez vous en douter, de la performance et de la qualité de ces médicaments, je suis retourné à l'école de chimie avec l'idée que peut-être en apprenant le métier de chercheur en chimie, et en l'abordant dans le contexte de ce nouveau continent qu'est l'open-source, le crowd-sourcing, le réseau de collaboration auquel nous avons accès dans les universités, que nous pourrions plus rapidement apporter des thérapies puissantes et ciblées à nos patients. Так, неудовлетворённый производительностью и качеством этих лекарств, я вернулся за учебники химии с идеей, что, может быть, изучая химические открытия и рассматривая их в контексте современного мира - всеобщего доступа к информации, массового сотрудничества, присущего академическому сообществу - мы смогли бы быстрее найти действенное и целевое лечение для наших пациентов.
Tout ça sans surcoût, ni sélection à l'entrée, et permettant aux élèves d'aller ensuite à la fac, même si la plupart voudraient devenir chefs d'entreprise ou avoir un métier manuel. Никаких дополнительных затрат, никакого отбора, возможность в дальнейшем поступить в университет, даже если часть учеников захочет стать предпринимателями или заниматься физической работой.
En fait, j'ai toujours vu le métier du designer comme un escalier surréaliste. Итак, я обычно представляю дизайнерские карьеры как сюрреалистичные лестницы.
Un de mes aînés m'a dit, quand je débutais dans ce métier, plutôt fièrement, que les statisticiens étaient des gens qui aimaient les chiffres mais n'avaient pas la personnalité requise pour devenir comptables. Один из моих старших коллег сказал мне, когда я был еще юнцом в этой профессии, с долей гордости, что статистики это люди которым нравятся числа, но у которых не достаточно общительности, чтобы стать бухгалтерами.
Nous voulons prendre un enfant à la fois et l'accompagner pendant toute sa scolarité, jusqu'à l'envoyer à l'université, et les préparer pour une meilleure vie, un métier de grande valeur. Мы хотим заниматься хотя бы одним ребенком, обучить его сначала школьным премудростям, отправить в колледж, подготовить к лучшей жизни, к работе, которую будут ценить.
Je suis un apprenti, et je travaille avec les gens qui exercent le métier en question. Я - подмастерье, и работаю с людьми, каждый день выполняющих "грязную работу".
Comment pourriez vous marcher - vous savez dans mon métier, la profession ne voit pas les choses comme cela. Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают.
Ce dont je ne parle jamais lors des conférences scientifiques, c'est comment j'en suis arrivée là, et pourquoi je fais le métier que je fais. Нечто, о чем я никогда не говорю на научных встречах это как я пришла к таким выводам, и почему я делаю свою работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!