Примеры употребления "méthode" во французском

<>
"Je ne vois aucune méthode, monsieur." "Я вообще не вижу никаких методов, сэр".
Une meilleure méthode pour de plus gros profits. Это способ повысить прибыль.
Il n'y a pas de méthode. Нет такого метода.
La bonne méthode pour combattre l\u0027inflation en Chine Правильный способ победить инфляцию в Китае
Quelle est la méthode la plus efficace? Какой из методов наиболее эффективен?
Mais je vais d'abord vous apprendre à - une méthode : Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье.
Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme. Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Je travaille avec une méthode spéciale, pour le faire, et rapidement. Я предлагаю особый способ, как можно быстро это сделать.
Mais pendant ce temps, la méthode est disponible. А тем временем, вот вам доступный метод.
Notre professeur a essayé d'utiliser une nouvelle méthode d'enseignement de l'anglais. Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
Je voulais dire quelque chose sur la méthode classique. Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе.
Donc nous avions besoin d'une méthode sociale pour trouver des réponses à cela. Поэтому нам нужен социальный способ нахождения ответов на эти вопросы.
Mais en fait la méthode A est la bonne approche. Но на самом деле, метод А - это правильный метод.
Avec la même méthode, nous pouvons aussi le faire tourner autour d'une personne. Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека.
Einstein a décrit sa méthode scientifique comme un jeu combinatoire. Эйнштейн описывал свой научный метод, как комбинаторную игру.
Une très bonne méthode, la plus efficace, est d'utiliser une sorte d'attrape-sable. Наиболее эффективный способ сделать это - использовать какой-нибудь уловитель песка.
Ne trouvant pas de meilleure idée, j'ai dû choisir cette méthode. За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
Aucune société n'a encore créé de méthode fiable permettant d'évaluer les résultats des experts. Ни одно общество пока не выработало широко признанного способа распознания лже-мудрости.
La démocratie est par définition une méthode pacifique de résolution des différends. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Il s'agit de la méthode de base pour briser la transmission intergénérationnelle de la pauvreté. Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!