Примеры употребления "médicaments" во французском

<>
Переводы: все174 медикаменты40 другие переводы134
Les médicaments et du matériel essentiels font défaut : Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
Avez-vous des médicaments pour arrêter l'hémorragie Есть ли у вас кровоостанавливающие препараты
Mais mais nous avons quelques médicaments sur ordonnance à travers cela. Благодаря этому процессу мы получаем несколько рецептов.
Et pourtant, comparativement, nous avons seulement une douzaine de médicaments ciblés. Однако для сравнения, у нас есть только десяток специализированных препаратов.
Cela a ouvert la voie à la prochaine génération de médicaments. Это проложило путь к аптекам нового поколения.
Les médicaments de la prochaine génération constituent un pas prometteur vers cet objectif. Аптеки следующего поколения являются шагом на пути к этой цели.
de préserver l'exclusivité des données, retardant ainsi l'approbation des médicaments biogénériques ; поддерживать эксклюзивность данных, тем самым отсрочивая принятие биогенерических препаратов;
cependant, on nous assure que l'accès aux médicaments antirétroviraux est universel depuis 2005. тем не менее, утверждается, что есть повсеместный доступ к антиретровирусным препаратам с 2005 года.
Les médicaments antirétroviraux peuvent aider à sauver du sida la vie de millions de personnes. Анти-ретровирусные лекарственные препараты могут спасти миллионы жизней от СПИДа.
Il faut aussi compter sur la répugnance générale à rapporter les effets indésirables des médicaments. Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата.
Pour cela, elle doit réaliser des profits, ce que permet le brevetage des nouveaux médicaments. Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
Il est difficile de fournir une liste complète et appropriée des effets nocifs des médicaments. Получить соответствующую и полную документацию о вредном воздействии препарата сложно.
Ces médicaments supprimaient les arythmies - une perturbation du rythme cardiaque associé à la mort soudaine. Медицинские препараты подавляли аритмии - нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью.
Et en utilisant ce système, nous pouvons tester le pouvoir des médicaments contre le cancer. Используя эту систему, мы можем оценить эффективность противораковых препаратов.
Le traitement de la tuberculose requiert au moins trois médicaments administrés pendant au moins six mois. Для лечения туберкулеза требуется применение как минимум трех препаратов, по крайней мере в течение шести месяцев.
Les médicaments utilisés actuellement contre la tuberculose ont été mis au point entre 1950 et 1970. Используемые в настоящее время препараты от туберкулеза были разработаны в 1950-1970 гг.
Des statines, des médicaments anti-inflammatoires non stéroidaux et quelques autres, ils inhibent aussi l'angiogenèse. Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез.
Bref, ce projet, cette expérience, m'a fait débuter un nouveau projet de design de médicaments. Этот опыт натолкнул меня на мысль заняться дизайном медицинских препаратов.
Elle avait pris tous les médicaments dont nous disposons et la maladie continuait de s'étendre. Она лечилась всем, что у нас было, но болезнь прогрессировала.
d'interdire aux instances réglementaires nationales d'approuver des médicaments génériques avant l'échéance des brevets ; запретить национальным регулирующим органам одобрять выпуск непатентованных лекарственных средств до тех пор, пока срок патента не истек;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!